有奖纠错
| 划词

Le taux optimal d'épargne nationale et, par conséquent, du rattrapage technologique est extraordinairement élevé.

国民储蓄及以此为基础的技术赶超的最佳速率特别高。

评价该例句:好评差评指正

Une telle enceinte d'échange d'informations permettrait aussi d'imiter et d'assimiler les succès de certains États parties.

这种交流也是一个平台,在这里可以努力赶超和充分借鉴其他缔约国的成就。

评价该例句:好评差评指正

Société objectif est de rattraper les produits de classe mondiale, des services, de la communauté, la responsabilité de rajeunissement national.

公司努力目标是赶超世界一流产品,服务社会,为民族振兴尽责。

评价该例句:好评差评指正

Travailler d'arrache-pied, les hauteurs d'échelle afin que les caractéristiques du produit à rattraper avec le monde du niveau plus élevé.

图强、勇攀高峰,让具有特色的产品赶超世界先进水平。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes nationaux d'innovation jouent un rôle crucial dans les efforts déployés par les pays pour s'adapter aux progrès technologiques.

国家创新体系在国家努力赶超先进技术挥着关键作用。

评价该例句:好评差评指正

LED et matériaux, circuits intégrés, de cartes de circuits imprimés, des logiciels de sélection et de production, le monde du haut niveau de rattrapage.

并在LED材料、集成电路、电路板、电脑软件的选用和制作上,赶超世界顶尖水平。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le sous-développement technologique fait qu'il est possible de rattraper rapidement le retard enregistré en acquérant et en utilisant de manière efficace des techniques étrangères.

此外,技术欠达意味着,通过购置和有效使用外国技术,有进行快速技术赶超的重大会。

评价该例句:好评差评指正

Tokyo, qui reste la deuxième écomonie du monde après les Etats-Unis, s'attend à ce que Pékin lui ravisse la place cette année ou en 2011.

北京有望在今年或2011年赶超曾在世界经济排名中仅次于美国,作为全球第二大经济体的东京。

评价该例句:好评差评指正

Advanced gestion interne, de réponse rapide au marché la capacité de concevoir et de créer le monde de rattraper le nouveau sous-vêtements, de construire la première marque de sous-classe.

先进的内部管理,快速的市场反应能力,设计和创赶超世界潮流的新款内一流的品牌内

评价该例句:好评差评指正

Un autre spécialiste a souligné qu'il s'agissait non pas de fournir un effort ponctuel, mais bien d'entreprendre une action continue de politique de rattrapage pour renforcer la compétitivité au niveau des entreprises.

另外一名顾问指出,这不是一次性措施,而是制订赶超计划,从而在公司一级提高竞争力的长期过程。

评价该例句:好评差评指正

Les commissions régionales peuvent offrir un « avantage comparatif » unique pour faire face aux défis de la mondialisation dans leurs régions respectives, et aider les pays qui n'en ont pas encore bénéficié à rattraper leur retard.

在迎接全球化的挑战中,区域经委会能够在各自区域提供独特的“相对优势”,并协助那些迄今没有从中获益的国家开展赶超进程。

评价该例句:好评差评指正

Pour une économie monétaire, des taux d'intérêt peu élevés sont en ce sens le facteur unique le plus important pour expliquer la dynamique de l'investissement dans le capital fixe, la croissance et le rattrapage des retards.

对于货币经济,这种意义上的低利率是解释固定资本、增长和赶超投资强劲的最重要的唯一政策因素。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, intégrée dans un train de mesures axées sur le développement, la délocalisation que l'on connaît aujourd'hui n'a pas forcément un impact différent de celui des processus de rattrapage d'autrefois, centrés sur l'imitation et l'importation de technologies.

换言之,如果今天的离岸外包融合在一整套展政策当中,它的作用就不一定不同于过去那种以摹仿和进口技术为驱动的赶超进程。

评价该例句:好评差评指正

Dans la période initiale de «rattrapage», les gouvernements peuvent jouer un rôle accru dans la création d'intermédiaires technologiques, qui peuvent «repérer» et évaluer les technologies, prévoir les besoins en la matière et réunir les acheteurs et vendeurs potentiels de technologies (encadré 1).

在“赶超”的初期阶段,政府可在创立中介挥更大的作用,中介构可以“辨认出”和评估技术,预见技术需要,并对潜在的技术接受者和出售者加以匹配(插文1)。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les avantages dont jouissent les entreprises dans ce type de technologies sont généralement faibles et peuvent donc être rapidement surmontés par les entreprises locales désireuses de rattraper leur retard, ce qui pourrait inciter ces dernières à perfectionner leurs techniques (Wells, 1983; Kumar, 1982).

另外,展中国家公司企业在这类成熟技术的优势通常比较薄弱,有可能被愿意赶超的当地公司企业迅速赶上,它可以刺激当地的技术升级换代(Wells 1983;Kumar 1982)。

评价该例句:好评差评指正

Or, si l'on en croit l'expérience historique du rattrapage économique des pays parvenus à maturité et des pays tardivement industrialisés, le fait de consacrer une attention exclusive à cette répartition fait négliger la dynamisation des forces du marché, qui animent l'évolution structurelle et la croissance économique.

然而,成熟的后期工业化国家经济赶超的历史经验显示,一味专注于配置效率意味着对于刺激结构变化和经济增长所依赖的市场活力给予的关注太少。

评价该例句:好评差评指正

Or, il y a eu complète divergence entre le programme orthodoxe de réforme, connu plus tard sous le nom de «Consensus de Washington», qui n'a pas donné les résultats attendus, et les réalisations d'un certain nombre de pays d'Asie de l'Est qui ont réussi à rattraper leur retard.

但是,被称为“华盛顿共识”的这个正统改革议程,与一些东亚经济体实现的成功赶超形成了鲜明的反差,没有实现所希望的结果。

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'un tel arrangement ne sera pas mis en place, les pays en développement auront besoin de flexibilité et d'un nombre suffisant d'instruments pour prévenir la volatilité excessive du secteur extérieur, qui exacerberait les risques sur le plan de l'investissement à long terme et du comblement du retard.

只要这种安排尚未到位,展中国家就需要有灵活性,需要有足够的办法来防止外汇的过度波动,因为这将增加长期投资和成功赶超的风险。

评价该例句:好评差评指正

La faible diversification des structures d'exportation, la dépendance à l'égard de l'IED, la dépendance technologique et la lenteur des processus de rattrapage et de réduction de la pauvreté absolue sont autant de motifs pour mettre en doute le caractère réciproque des avantages promis dans le cadre du programme de libéralisation des marchés.

由于出口结构单一、依靠外国直接投资、存在技术依赖性、赶超进程以及减轻绝对贫困的速度缓慢,因此,展中国家对于开放市场的改革议程所许诺的互利互惠产生了疑问。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi la responsabilité des résultats et de la pertinence de l'Assemblée générale et des autres organes de l'ONU incombe aux seuls États Membres. Aucune réforme ne pourra remédier à cet état de choses, tant que ceux qui sont en position de décider semblent déterminés à entraver les travaux que nous sommes tous censés imiter.

因此,对大会和联合国其他构的表现和实用性的批评完全应由会员国来承担责任,如果那些可以对此作出决定者的执意要阻拦我们大家原本都以为会努力赶超的工作,任何改革都不可能有所建树。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oxalique, oxalis, oxalisme, oxalite, oxalophore, oxalurate, oxalurie, oxalylurée, oxamide, oxamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年

Et attention, c'est très dangereux là sur les côtés.

小心,要被旁边赶超了。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

A tel point qu'elle sera prochainement rattrapée par son voisin indien dont la population, plus jeune, croît en moyenne de 1% par an.

中国人口很快会被邻国印赶超,印生人口平均每年增长1%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oxyacétylène, oxyacétylénique, oxyacide, oxyalkylation, oxyaloyle, oxyanion, oxyapatite, oxyastres, oxybenzol, oxybiotine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接