有奖纠错
| 划词

L'impact négatif de l'augmentation des prix de l'énergie est significatif.

能源价格的负面影响很大。

评价该例句:好评差评指正

Leaf-G: Sur les ailes du temps, la tristesse s'envole.

悲伤总会乘着时间的翅膀远飞。

评价该例句:好评差评指正

Les effets négatifs des cours élevés du pétrole sur les revenus continuent à limiter la croissance mondiale à court terme.

油价对收入产的负面影响在短期内将继限制全球经济增长。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, une persistance des niveaux élevés du prix du pétrole pourrait porter atteinte à la croissance économique du monde entier.

此外,石油价格持可能会影响全世界的经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Ce Fogg avait la détestable habitude de sauter d'un bateau dans un autre, et, avant que l'affaire fût entamée, il pouvait être déjà loin.

这样他会在你动手之前早就远飞了。

评价该例句:好评差评指正

Les augmentations continues des prix du pétrole font peser un fardeau hors de toute proportion sur les pays en développement, les rendant ainsi encore plus pauvres.

油价持给发展中国家带来了不成比例的负担,从而使它们更加贫困。

评价该例句:好评差评指正

Une hausse prolongée du coût des produits alimentaires nuirait gravement aux pays les moins avancés, notamment à ceux qui sont des importateurs nets de ces produits.

的粮价将对最不发达国家并特别对粮食净进口国产严重的不利影响。

评价该例句:好评差评指正

La monnaie helvétique remontait face à la monnaie européenne à 1,4783 franc suisse pour un euro, mais baissait face au billet vert à 1,1479 franc suisse pour un dollar.

瑞士法郎兑欧元至1欧元兑1,4783瑞士法郎﹐但兑美元低至1美元兑1,1479瑞士法郎。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de cours élevés du pétrole pèsera sur la croissance économique et la lutte contre la pauvreté dans les pays ne bénéficiant pas d'une hausse des prix de leurs exportations.

对于本身出口的产品价格的国家而言,油价持的前景将不利于其经济增长和减贫努力。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le marché est concentré, les prix du spot et, par voie de conséquence, les prix contractuels sont élevés si rien n'est fait pour desserrer l'emprise sur le marché (Newbery, 2002).

在市场集中度的地方,除非采取某些措施限制市场力的行使,否则,现货价格会很,而合同价格也会因之(Newbery, 2002)。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les épisodes antérieurs donnent à penser que si les prix déjà élevés augmentent encore ou même demeurent tels quels pendant un certain temps, la croissance économique mondiale risque d'être nettement ralentie.

但是,有经验表明,如果价位继或保持目前水平,全球经济增长可能会受到阻抑。

评价该例句:好评差评指正

La présence des institutions municipales, qui existaient préalablement, a été affaiblie en raison de l'insécurité et le maire et les représentants municipaux ont dû dans un certain nombre de cas abandonner leur municipalité.

先前存在的市政当局由于普遍的不安全局势而被削弱,有时市镇长和市监察官被迫远飞。

评价该例句:好评差评指正

Les pays de la CEI riches en ressources naturelles, à la faveur des mesures de stabilisation macroéconomiques et de la forte reprise, combinées aux prix élevés du pétrole, ont bénéficié d'entrées importantes d'IED.

由于宏观经济趋于稳定,经济恢复有力,加之油价,使得独联体区域资源丰富的国家成为外国直接投资的重要对象。

评价该例句:好评差评指正

Vu la fragilité des facteurs de croissance intérieure et l'effet ralentisseur de l'appréciation de l'euro sur l'activité économique et l'inflation, la politique monétaire dans la zone euro devrait rester caractérisée par une prudente expectative.

鉴于国内增长因素乏力以及欧元对国内经济活动以及通膨的遏制作用,欧元区可能会继采取“观望”的货币政策。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la persistance des pressions au niveau de la demande et l'insuffisance de l'offre, les prix des produits alimentaires devraient se maintenir à des niveaux élevés, voire continuer d'augmenter, sur une période assez longue.

的需求压力以及停滞不前的供应将会使商品价格持,并可能还会继一段时间。

评价该例句:好评差评指正

Une marge de décision plus grande est nécessaire pour pouvoir prévenir une crise de la dette et y remédier, car une croissance plus nette et soutenue tend généralement à atténuer les pressions dues à la dette.

若要把重点放在债务危机的预防和补救上,则需要更大的政策空间,并考虑到增长率持往往会减小债务压力。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le système de financement international, bon nombre d'orateurs ont mis en garde contre les effets et les incertitudes grandissantes découlant de la crise des prêts immobiliers à risque et l'éventualité d'une hausse des taux d'intérêt.

许多发言者针对国际金融体系警告说,次贷危机产了影响,加大了不确定性,同时警告利率也有风险。

评价该例句:好评差评指正

La hausse des prix de l'énergie pourrait également avoir de graves implications pour les pays en développement importateurs de pétrole, en particulier les pays les moins avancés, et conduire à un détournement des ressources allouées à la réalisation des objectifs de développement.

能源价格也将对石油输出发展中国家,特别是最不发达国家产严重影响,并且可能导致挪用专门用于发展目标的资源。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc impérativement exploiter et intégrer l'ensemble des ressources énergétiques, d'autant que le cours du pétrole est censé suivre sa tendance à la hausse et que les pénuries d'énergie ont un effet délétère sur la performance industrielle et la croissance économique.

因此,开发并综合利用各类能源仍然具有很大的必要性,特别是石油价格预计将有一个长期趋势,而能源短缺正对工业绩效和经济增长产不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Le prix actuellement élevé de l'énergie importée, principalement des hydrocarbures, est préoccupant aussi bien pour les pays développés que pour les pays en développement et les pays à économie en transition, mais il représente une charge particulièrement lourde pour les pays les plus pauvres.

发达国家和发展中国家和经济转型国家都同样关注当今进口能源的价位、主要是碳氢能源的价位问题; 而这种进口能源价位持的局面使得那些较为贫穷的国家受到的压力尤为沉重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


irréflexion, irréformable, irréfragable, irréfutabilité, irréfutable, irréfutablement, irréfuté, irrégularité, irrégularité de battement de pouls, irrégulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au moment où ceci fut découvert, on crut Thénardier hors de toute atteinte.

到这一切都被发觉时,大伙儿都认为德纳第已经远走高飞了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

EK : des nouvelles de la bourse américaine qui termine la journée en hausse.

EK:来自美国股市的消息,收盘时走高

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans la maison, où chaque mois des filles s’envolaient comme des serins dont on laisserait les cages ouvertes, l’accident des Coupeau n’étonna personne.

在这个大杂院里,每个月都有成群的姑娘像金丝雀出笼一样远走高飞,所以没有波家的意外感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il ne s’agissait donc que de passer par-dessus le cadavre, d’entrer dans le boudoir, de prendre l’enfant dans ses bras et de fuir avec lui, loin, bien loin.

要跨过那尸体,走进房间,抱起的孩走高飞就行了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je pense comme monsieur, répondit Conseil, et il est fort possible qu’après avoir parcouru toutes les mers du globe, le capitaine Nemo nous donne la volée à tous trois.

“我的想法和先生一样,”康塞尔回答,“很可能完成环海底旅行后,尼摩船长会让我们3个远走高飞地。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tant pis ! si elle prenait de la poudre d’escampette un de ces jours, ses parents pourraient bien faire leur mea culpa et dire qu’ils l’avaient eux-mêmes poussée dehors.

得了!如果出不了几天她会悄然地远走高飞,她父母一定会后悔不迭,因为是们自己的所作所为逼着女儿走到这种田地。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il aimait mieux ne pas songer à des bêtises, et s’éloigner ; car, avec son instruction plus large, il ne se sentait point la résignation de ce troupeau, il finirait par étrangler quelque chef.

觉得最好是不去想这些傻事而远走高飞;由于受过较多的教育,又没有这群的那种牲口般的耐性,在这里早晚会把某个工头掐死的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

C’est comme j’avais l’honneur, dit le pharmacien, de l’exprimer à votre époux, à propos de ce pauvre Yanoda qui s’est enfui ; vous vous trouverez, grâce aux folies qu’il a faites, jouir d’une des maisons les plus confortables d’Yonville.

“我刚才非常荣幸,”药剂师说,“和你的丈夫谈到那个丢下房屋远走高飞的亚诺达;由于挥金如土,才给你们留下了荣镇最舒适的一座房

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


irrévérencieusement, irrévérencieux, irréversibilité, irréversible, irréversiblement, irrévocabilité, irrévocable, irrévocablement, irrigable, irrigateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接