Je suis allé à la www.qqyjx.com jeunesse, par l'Amour.
奔赴的青春,走的年华。
Maintenant, raquettes aux pieds, il reprenait enfin le sentier de sa jeunesse.
现在穿上雪鞋终于又踏上他年轻时走的小径了。
L’extrémité de l’île avec une passe et, me retournant, je photographie l’île.
我回转身,拍了方才走的路。这是海岛的尽头。
Mais la phase est toujours dans notre cœur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.
但是这曾经走的路是真实的印记于心,永远不的故事!
La plus grande tragédie est que tout son passé était blanc au terminus.
最大的空虚莫于在终点前回首自己走的路是一片空白。
J'ai l'intention de poursuivre sur la voie qu'elles ont tracée.
我有意继续沿着他们在自己的所走的道路继续前进。
En considérant le chemin parcouru en quatre ans, nous sommes convaincus que c'est possible.
考虑到我们四年中所走的路程,我们坚信未来在我们的执掌之中。
Nous mesurons ensemble le chemin parcouru.
现在我们要共同评估我们已走的路程。
Marchant dans l’endroit où on a marché , on est guidé par la mémoire de recouvrir sa piste .
走在曾走的地方,记忆是脚步的向导,引领你重复途程。
Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.
D'importants jalons ont été atteints et dépassés.
已经走了重要的里程碑。
Il ne lui semblait pas impossible de le retrouver.Les pas du détachement étaient encore imprimés sur la neige !
他认为也许还能找到他,雪地上还留着那一队人走的足迹!
L'Afghanistan a parcouru un long chemin ces cinq dernières années.
阿富汗在去五年走了漫长的道路。
Où alors, passer sur la ligne imaginaire d’un mec en train de putter.
或者,走一个正在击球的人的想象路线。
À cet égard, l'Afrique a d'ailleurs parcouru un chemin considérable.
在这方面,非洲走了漫长的历程。
Nous avons de toute évidence beaucoup progressé depuis.
显然,我们自那时起走了漫长的道路。
Manifestement le Timor-Leste a parcouru un long chemin depuis son accession à l'indépendance.
东帝汶自获得独立来,显然走了漫长的道路。
La campagne de la Thaïlande contre le paludisme a été un parcours de longue haleine.
泰国在防治疟疾的运动中走了漫长的道路。
Nous continuons de soutenir que la réconciliation est un élément important du processus de guérison de notre peuple.
我们坚持认为,和解是我国人民需要走的愈合进程的重要组成部分。
Pourtant, si nous regardons un instant en arrière, nous pouvons voir que la distance déjà parcourue est encourageante.
然而,如果我们回头来看一看,我们看到所走的路程令人鼓舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette ville universelle, c'est celle de l'enfance des fondations du chemin parcouru.
这座世界之城由我们童年和所道路组成。
Ainsi les grains devaient tomber tout le long de la route que suivrait la princesse.
这样公主路上,都会撒上细粉。
Cyrus Smith suivit le même chemin que la veille.
赛勒斯-史密斯按照昨晚路出发。
Eh bien ! on a passé par cette route !
“那么,这条路是人家呀!”
Je marchais là même où avaient marché les contemporains du premier homme !
我地方就是最初原始人类曾经地方!
Assis près de la fenêtre, il n'avait pas envie de regarder le paysage dehors.
坐在窗户边上,但对于面行人没有丝毫兴趣。
Les dix Mangemorts en fuite les regardaient chaque fois qu'ils passaient devant une vitrine.
他和秋每个橱窗里都贴着十个食死徒照片。
Je me concentrais sur le reste à remplir plutôt que sur le chemin accompli.
我专注于尚未完成部分,而忽视了已经路。
Et, quand elle passait, tous affectaient de ricaner, sous la porte.
当热尔维丝时候,他俩便在门口报以冷笑。
Ce chemin où Cosette avait passé excluait pour lui tout autre itinéraire.
这条珂赛特路,使他摒弃了任何其他路线。
C’est la question. Avons-nous suivi cette route ?
“问题就在这儿。我们是不是他那条路?
En deux ans, elle avait déjà bien tracé sa route.
在这两年里,苏珊一直在向菲利普讲述她所路。
Ce que l'on fait, nos cinés, nos lectures, nos sorties, nos voyages.
那些我们做事情,看得电影,读书,路,去地方。
Et le jour où vous avez passé devant moi ?
还有您从我面前那一天,您也记得吗?
Hugo, mon garçon, quel chemin parcouru.
雨果,我孩子,你路真是令人惊叹。
Personne ne le voyait passer sans éprouver un sentiment d’admiration mélangé de respect et de terreur.
他时候,没有一个人看见了不觉得又钦佩,又敬重,又害怕。
Elle correspond à la distance que parcourt la lumière en une année, soit environ 10 000 milliards de km.
它相当于光运行一年距离,大约100000亿公里。
Ces êtres, peu prodigues de leurs visages, n’étaient pas de ceux qu’on voit passer dans les rues.
这些人是不轻易露面,并不是人们在街头巷尾看见那些。
Gervaise se sentit le cœur tout gros, en passant sous la haute porte.
热尔维丝高大门廊时,不觉伤心起来。
Tu vois, mon fou noir peut couvrir ta diagonale.
你看,我黑象可以你对角线。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释