有奖纠错
| 划词

Ces souliers commencent à s'user.

这些鞋子开始走样了。

评价该例句:好评差评指正

De même, en Bosnie-Herzégovine, MI-BOSPO a décidé d'évoluer sans renoncer à sa mission initiale.

波斯尼亚和黑塞哥维那的MI-BOSPO有类似的经历,也设想要在不让最初走样的情况下实现转型。

评价该例句:好评差评指正

La formule est jugée dépassée par beaucoup, ses modalités sont trop rigides et son calendrier inadapté.

许多人认为,这一方已经过过于死板,间安排也已经走样

评价该例句:好评差评指正

Il faut éviter les réinterprétations successives des mandats et les glissements progressifs de la nature des missions.

应避免各种不断重新诠译任务规定和“任务走样”的现

评价该例句:好评差评指正

Si les risques de dérive sont fréquemment évoqués à propos des établissements de microfinancement en voie de transformation, il en est pour lesquels la question ne se pose pas.

尽管走样是小额融资机构转型常有的一种担忧,但是也有一些转型的实例表走样并不是问题。

评价该例句:好评差评指正

Une solution trop rapide et superficielle ne manquerait pas d'entraver les réformes et de créer un ressentiment parmi les États Membres, aussi bien que d'affecter l'efficacité du Conseil et d'éroder sa légitimité.

迅速的补救措施必然会改革走样,在会员国中造成不满情绪,而且会安理会失去效能,并损害它的合法性。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du commerce, l'Union européenne reconnaît l'importance du coton pour le développement d'un certain nombre de pays africains. Elle comprend la nécessité de mesures pressantes en vue de traiter des distorsions commerciales sur ce marché.

在贸易方面,欧洲联盟认识到棉花对一些非洲国家发展的重要性,并了解需要采取紧急行动解决该市场上的贸易走样情况。

评价该例句:好评差评指正

Considérant que de nombreuses institutions de microfinancement avaient pour objectif traditionnel de desservir les femmes pauvres, la question se pose de savoir si la recherche du profit ne relègue pas au deuxième plan la mission sociale d'origine de la microfinance au service des pauvres, ce qui amène ces institutions à s'éloigner de leur mission initiale et à rechercher des rendements plus élevés en desservant une clientèle plus fortunée qui contracte des prêts d'un montant plus important.

考虑到许多小额融资机构的传统目标是为贫穷妇女服务,问题就在于:利润动机是否掩盖了原本小额融资为穷人服务的社会,从而导致原始走样,通过为较富裕的客户提供较大笔的贷款,赚取更高的回报。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gouthière, goutte, goutte-à-goutte, goutte-de-sang, gouttelette, goutter, gouttereau, gouttes, goutteuse, goutteux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Et donc quand on se ratatine on devient plus petit plus déformé.

,当我们被压碎时,我们会变小,

评价该例句:好评差评指正
滨逊漂流记 Robinson Crusoé

C'est à cette alliance que je devais mon double nom de ROBINSON-KREUTZNAER ; mais, aujourd'hui, par une corruption de mots assez commune en Angleterre, on nous nomme, nous nous nommons et signons CRUSOÉ.

因而给我取名叫宾逊·克罗伊茨内。由于英国人一读" 克罗伊茨内" 这个德国姓,发音就果大家就叫我们" 克罗索" 致连我们自己也这么叫,这么写了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gouverner, gouverneur, gouverneurite, gouvernorat, Gouvion, Gouvy, gouzi-gouzi, gowerite, goy, goyau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接