有奖纠错
| 划词

L'omission de ces dépenses importantes est contraire aux principes de saine gestion de la planification et du contrôle budgétaires.

把这些费用忽略不计对实现健全预算规划毫无帮助。

评价该例句:好评差评指正

Le coût élevé des mesures de relèvement après un conflit illustre également la difficulté de combiner la paix et le développement.

冲突后恢复措施费用,这也反映出实现平与发展困难。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement du budget par reconduction reste l'approche privilégiée, les nouvelles dépenses étant simplement ajoutées à un budget de base déjà élevé.

不断增加预算似乎依然是一种基本哲学,而且只是简单地将新费用已经很基线上。

评价该例句:好评差评指正

Il est primordial que les institutions internationales et régionales fournissent les ressources nécessaires pour procéder aux coûteuses et urgentes opérations de déminage qui s'imposent dans le monde.

我们认为,各国际区域金融机构必须提供必要资源,从而全世界开展费用而且亟需进行扫雷活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons le coût énorme de surveiller les frontières sur toute leur longueur et suggérons l'utilisation d'un service aérien pour détecter tout mouvement inhabituel le long des frontières.

我们知道监督整条边界沿线费用,因此建议利用空中多光谱服务设施来监测整条边界沿线任何异常行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de Rio continuera d'appuyer toutes mesures propres à faire de l'Organisation un employeur exemplaire, en particulier en remplaçant un système dont il est admis qu'il est lent, lourd et coûteux.

里约集团将继续支持采取各项措施,确保联合国是一个堪称典范雇主,特别是要取代一个被公认为效率低下、机构费用高昂系统。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fiers de ce que nous avons réussi une passation ordonnée de ce programme si vaste et si coûteux, dans les délais impartis et en dépit de l'insécurité qui règne actuellement en Iraq et de l'attentat à la bombe très déstabilisant contre notre bureau.

我们对以下事实感到自豪:我们实现了有秩序地按时移交这样一个费用高昂方案计划,尽克存着不完全局势以及对我们总部进行了破坏性爆炸袭击。

评价该例句:好评差评指正

D'autres tirent parti de la chute des tarifs internationaux des télécommunications pour implanter des agences dans des pays en développement où les coûts de main-d'œuvre sont moindres ou qui disposent d'une plus grande masse de travailleurs qualifiés, contribuant ainsi au phénomène de la délocalisation internationale de services.

其他经营者则利用国际电信费率下降发展中国家设立分支机构,因为这些国家可提供较低人工费用并拥有技术工人贮备,因此而引发了离岸服务现象。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes particuliers de la collecte de données dans les pays en développement, incapables de faire face aux coûts considérables lorsqu'ils ont d'autres priorités urgentes, demandent des solutions novatrices, comme un appui international pour les coûts croissants de collecte de données destinées principalement à des évaluations internationales.

发展中国家面临其他紧迫要务时,无法担负相当费用,可能要用新颖办法解决其数据收集工作面临具体问题,如收集主要用于国际评估数据递增费用由国际社会担负。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation des objectifs du Millénaire en Afrique subsaharienne exigera certes d'importants investissements publics pour couvrir les coûts des équipements sociaux mais leur pérennité dépendra en grande partie de la nature et de la vigueur de la réaction du secteur privé face aux stratégies de réduction de la pauvreté.

虽然撒哈以南非洲实现千年发展目标,需要社会费用公共投资,维持千年发展目标要大量依赖私营部门对减少贫穷战略回应性质坚持。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut qu'ils accordent un appui durable à d'importantes et coûteuses missions des Nations Unies dans des pays en conflit ou sortant d'un conflit, que ce soit en Afrique ou dans le reste du monde, les membres du Conseil doivent avoir la conviction que ces missions sont administrées et gérées de façon efficace.

非洲世界各地冲突冲突后局势中,为费用高昂联合国特派团提供持续支助要求成员国确信,特派团运作富有效率。

评价该例句:好评差评指正

Le train de mesures proposé est coûteux, mais 97 millions de dollars constituent une somme relativement modeste si l'on considère le mandat des organisations concernées, l'importance des programmes d'aide au développement et de secours d'urgence, l'effectif intéressé (plus de 100 000 personnes sans compter les membres de la famille et autres personnes à charge) et la présence de bureaux dans plus de 160 pays.

所提一揽子措施费用,需要9 700万美元;但是如果考虑到有关机构任务繁重,发展方案紧急方案数量众多,有总数超过100 000人工作人员及其家人其他受扶养人,以及外地办事处遍及160多个国家,这个数额并不是很大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sinamine, sinanthrope, Sinanthropus pekinensis, sinapate, sinapine, sinapique, sinapis, sinapisation, sinapisé, sinapisée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接