À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.
为证明其索赔,Alstom提供
采购发票和货运单。
La solution la plus efficace et la moins coûteuse consisterait à examiner très attentivement les documents d'expédition dont le certificat d'utilisation finale, notamment lorsque la destination finale se trouve à proximité de pays en guerre.
最有效和负担得的解决办法是对包括最终用户证书在内的货运单据进行仔细核对,如果货运的最终目的地非常靠近冲突国家,就更应该如此。
Les contrats prévoyaient diverses conditions de paiement: par exemple, règlement dès la présentation des documents d'expédition ou bien plusieurs mois après la fin des opérations et, dans un cas, plus d'un an après la date du connaissement.
付款条件各有同,从出示货运单据即付,到交易完成几个月以后付款,有一项索赔是提货单之日期后一年付款。
L'étude de ces activités a montré que les courtiers illicites menaient généralement leurs affaires en exploitant les vides juridiques, en évitant les contrôles aux douanes et aux aéroports et en falsifiant des documents tels que passeports, certificats d'utilisateur final et manifestes de chargement.
分析这些活动,可以发现非法经纪人在做生意时通常靠钻法律的漏洞、逃避海关和机场检查及伪造护照、最终用户证明和货运单据等文件。
La délégation des États-Unis se félicite des efforts que continue de faire la CNUDCI pour s'attaquer au problème croissant de la fraude commerciale dans des secteurs comme la banque et la finance, la faillite internationale et les documents utilisés dans le transport maritime de marchandises.
美国代表团欢迎委员会继续努力解决银行和金融业、跨界破产和海上货运单据等领域正日益严重的商业欺诈问题。
Sachant que deux d'entre eux effectuent des vols réguliers à l'étranger, il serait souhaitable que le déchargement des marchandises, notamment au retour, ait lieu sur fourniture d'un manifeste de fret et en présence des membres de la cellule embargo de l'ONUCI basée à l'aéroport d'Abidjan.
鉴于两架政府飞机定期飞往国外,在卸载时,尤其是国外航班返航卸载时,最好能先交存货运单,并且有联科行动禁运股驻阿比让机场的工作人员在场。
Ces dernières sont à la fois un reçu délivré pour des marchandises et la preuve qu'un contrat de transport a bien été conclu, mais elles ne sont pas des titres représentatifs et ne doivent pas être remises au transporteur au port de destination pour obtenir la livraison des marchandises.
虽然海上货运单可货物收据和合同凭证的作用,但这种单据
是所有权单据,
必在目的港领货时向承运人出示。
Les réclamations pour déroutement de marchandises doivent être étayées par des éléments prouvant que celui-ci résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq: connaissement, avis d'expédition, lettre de transport aérien ou facture de la compagnie de transport relative au déroutement, précisant la date de l'expédition et la destination.
就转售/转道的货物提出的索赔必须有证据证明,发送的货物未能运抵原目的地而中途转售/转道是伊拉克对科威特的入侵和占领直接造成的。 此类证据通常包括提货单、卡车货运单、空运单或运输公司运货改道的附加发票,其中要注明发运日期和货运目的地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。