Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
该港大约80%的进港货物是要转口到比亚的。
La collaboration des différents services de sécurité présents dans les enceintes portuaires et aéroportuaires permet une meilleure action et une plus grande célérité dans le contrôle des marchandises à destination de l'Algérie ou en transit.
设于港口与机场内围区域各安全门之间的合作,使得对运往阿尔及利亚或从阿尔及利亚转口的货物的监测更为有效和快捷。
Nous rappelons la Déclaration ministérielle adoptée à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui reconnaît qu'il importe d'accélérer le transport, la mise à disposition et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit.
我们回顾世界贸易组织第四次会议通过的《
宣言》,其中确认,需要加快货物,包括转口货物的移动、放行和通
,并有必要加强此一领域的技术援助和能力建设。
L'accent est mis sur les mesures communes visant à combattre la fraude dans les secteurs sensibles, sur le renforcement du contrôle du transit des marchandises et sur la mise au point de systèmes automatisés pour faciliter les contrôles douaniers.
重点摆在采取联合行动打击敏感门内的欺诈行为;加强对转口货物的监管以及发展自动化系统以助海
检查等方面。
Ce programme viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les biens en transit.
该工作方案将按照《多哈宣言》第27段的精神,提供更好的具有
久的持续影响力的技术援助和能力建设活动,以进一步加快货物包括转口货物的流动、放行和结
手续。
La Déclaration reconnaît également «les arguments en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit, et la nécessité d'une assistance technique et d'un renforcement des capacités accrus dans ce domaine».
另外,该宣言认识到“进一步加快包括转口货物在内的各种货物的流动、发放和放行的意义,认识到有必要加强该领域的技术援助和能力建设”。
Aux termes de cette loi, le Canada interdit explicitement le transbordement ou le détournement de toute marchandise figurant sur la Liste des marchandises d'exportation contrôlée depuis le Canada ou de tout autre endroit et à destination de tout pays inscrit sur la liste des pays visés.
根据《进出口许可证法》,加拿大明令禁止从加拿大或任何其他地点将出口管制清单所列的任何货物转口或转运到地区管制清单所列的任何国家。
Le climat qui s'est instauré après la Conférence de Doha donne la possibilité aux membres de l'OMC de chercher ensemble les meilleurs moyens de mettre en œuvre des mesures «en faveur de l'accélération accrue du mouvement, de la mainlevée et du dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit».
当前的情况,即多哈会议后的情况,为世贸组织成员国提供了一个共同寻找最适当的条件,以执行能“进一步加快包括转口货物在内的各种货物的流动、放行和结”的措施。
Pour l'exportation, l'original du certificat d'importation de l'utilisateur final, délivré par les services officiels habilités du pays de destination, comportant l'engagement de ce pays à n'utiliser les articles importés du Kazakhstan que pour ses propres besoins et en interdire la réexportation ou le transfert dans un pays tiers sans autorisation du Kazakhstan.
⑺ 对于出口的货物,须附上货物接受国的主管政府机构颁发的最后用户进口证明原件,其中必须指明,货物接受国保证仅把从哈萨克斯坦进口的货物用于本国需要,如果未经哈萨克斯坦的同意,不得将所涉货物转口销售或转让给第三国。
Enfin, la délégation ghanéenne espère pouvoir participer activement à l'examen des différents projets d'instruments juridiques, et notamment à l'examen des dispositions du projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer qui ont trait au transport en transit de marchandises d'États sans littoral à travers le territoire d'États côtiers.
最后,加纳代表团期盼积极参与审议各种法律文书草案,特别提到全程或分海上国际货物运输合同公约草案
于内陆国经沿岸国领土运输或转口货物的条款规定。
Le Règlement 1334 sur les contrôles des biens à double usage ne porte pas sur leur transit ou leur transbordement, mais ces contrôles relèvent, dans la situation actuelle, de la responsabilité des États membres à l'échelon national. Toutefois, le renforcement des contrôles applicables au transit ou au transbordement des biens à double usage est actuellement à l'étude.
第1334号两用条例本身并未涵盖两用物项的过境或转口,但在目前情况下,这些管制是成员国在国家一上的责任,不过,目前正在审查如何加强对过境或转口两用货物的管制。
Ainsi, l'Administration des douanes n'a pas tardé à appliquer la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'engagement des États Membres à faire inspecter les marchandises (exportées, passées en transit ou réexportées) liées aux industries nucléaires et à faire inspecter également les exportations ayant un rapport avec des personnes et entités associées à l'activité nucléaire iranienne.
因此,海管理局坚决执行安全理事会
于要求会员国检查与核工业有
的货物(出口、转口或再出口)并检查与参加伊朗核活动的个人和实体有
的出口的第1803(2008)号决议。
Les organismes de sécurité compétents imposent des mesures de sécurité strictes et effectuent des opérations de contrôle des frontières à la plupart des postes frontière du Royaume; des vérifications sont effectuées pour s'assurer que les documents utilisés sont des documents authentiques et non des imitations, et des procédures sont également suivies en vue de détecter les marchandises suspectes, y compris celles en transit.
主管的安全机构在王国大分边境哨站实行严格的安全措施和边境管制作业;进行检查以查明所用的证件是真的、不是伪造的,除此之外还有各种程序以侦查可疑货物、包括转口货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。