有奖纠错
| 划词

Le contrat s'entendait coût et fret à Bagdag à livrer 20 jours plus tard.

合同规定货价加运费价,20天后交付。

评价该例句:好评差评指正

X a remis les dalles à l'acheteur et réduit le prix d'achat indiqué sur le la facture.

X把板石交给买主,降了发票中提及货价

评价该例句:好评差评指正

Prix d'automne et d'hiver marque de vêtements est à seulement 10 yuans, 20 yuans, 30 yuans le prix de quatre types de prestation.

秋冬品牌服装价仅为10元,20元,30元四种提货价

评价该例句:好评差评指正

Ils ont trois véhicules, le niveau le plus bas de la valeur d'entreprise de fret à fournir des services de qualité et de satisfaction de la qualité!

自己有运输车三辆,能级各企业以货价运价提供优质服务及满意质量!

评价该例句:好评差评指正

Les prix à terme sont aussi des indicateurs qui jouent un rôle important dans les calculs et les décisions des importateurs et des exportateurs de produits de base.

在商品进口商和出口商所使用各种计算和决定中,期货价还起着重要信号作用。

评价该例句:好评差评指正

Dans la notification adressée en vertu de l'article 34, Fusas a été priée d'indiquer le coût net du matériel car le prix contractuel s'entendait coût et fret jusqu'à Bagdad.

第34条通知请Fusas说明设备净成本,因为合同价包含货价和运到伊拉克运费价

评价该例句:好评差评指正

Cela a sans doute contribué à la hausse des cours à terme des produits de base et est un facteur supplémentaire expliquant l'actuelle flambée des cours au comptant.

可能促成了短期内商品期货价上升,也是当前货市场(亦称金市场)价暴涨另一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la notification a été jugée insuffisante dans les circonstances suivantes : l'acheteur n'a pas payé le prix ; la lettre visait les défauts de conformité de marchandises couvertes par d'autres contrats.

但是,以下情况未引起足够重视:买方未支付货价;有关信函指出了其他合同存在缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les prix à terme sont établis sur une bourse, les producteurs peuvent s'en servir pour trancher la question de savoir s'ils vont vendre immédiatement ou attendre une augmentation du prix.

如果一个交易所“发”了期货价,生产者可使用些价作为他们作出下述决定指导:是在卖出? 还是等待更好

评价该例句:好评差评指正

Cela a probablement contribué à la hausse des prix à court terme des contrats à terme sur les produits de base et à la flambée des prix sur les marchés au comptant.

可能促成了短期内商品期货价上升,也是当前货市场价暴涨另一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux prix à terme, ils peuvent aussi décider de ce qu'ils vont cultiver en fonction des cours prévus pour la récolte suivante, plutôt que sur la base du prix au comptant.

货价还能使农民在下一个收获季节预期市场价基础上而不是当前货价基础上作出作物种植决策。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs autres requérants demandent à être indemnisés au motif qu'ils ont perçu avec retard une partie du prix contractuel de marchandises qui ont dû être revendues par suite de leur déroutement en cours d'acheminement vers un acheteur au Koweït.

其他几个索赔人要求因将装运给科威特买方货物中途改道转售所造成延迟收到一部分合同货价进行赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à un grand écran connecté à Internet installé sur les marchés, il peut voir les cours nationaux courants ainsi que les prix à terme, et peut ainsi décider si le prix proposé par les intermédiaires locaux est juste.

通过在市场上设立一个与互联网相连大型显示屏,他可以看到全国各地货价和期货价,从而能确定当地商人给出是否公平。

评价该例句:好评差评指正

Le PVG est une moyenne arithmétique calculée à partir des cours au jour le jour du pétrole brut d'Oman et de Doubaï publiés dans le Platt's Oilgram Price Report et d'un écart de prix fixé chaque mois par les deux gouvernements.

《Plattt's Oilgram Price Report》 4 所报安曼和迪拜原油月平均日货价算术平均数加两国政府所定每月价差。

评价该例句:好评差评指正

En vertu du contrat d'achat avec le vendeur A, ABC est tenue de payer dans un délai de 30 jours après facturation la peinture achetée, qu'elle a grevée d'une sûreté en faveur dudit vendeur en garantie du paiement du prix d'achat.

根据与卖主A购货协议,ABC必须在卖主A向其开出账单后30天内支付涂料价款,ABC允准卖主A享有为货价作保而就涂料设置担保权。

评价该例句:好评差评指正

En vertu du contrat d'achat avec le vendeur A, ABC est tenue de payer dans un délai de 30 jours après facturation la peinture achetée, qu'elle a grevée d'une sûreté réelle mobilière en faveur dudit vendeur en garantie du paiement du prix d'achat.

根据与卖主A购货协议,ABC必须在卖主A向其开出帐单后三十天内支付涂料价款,ABC允准卖主A享有为货价作保而就涂料设置担保权。

评价该例句:好评差评指正

Il a cité le cas que lui avait rapporté le directeur d'une banque à laquelle un commerçant s'était adressé pour obtenir un financement mais sans avoir aucune idée de la valeur de sa marge brute entre les prix d'achat et prix de vente ni de son capital immobilisé.

他举了一个由一家银行介绍给他客户为例:一个商人需要融资,但却对她货价和销货价之间毛利比率一无所知,也不知道存货所占资金有多少。

评价该例句:好评差评指正

Ce que l'on craint surtout, c'est que les liquidités massives, créées pour financer les opérations de sauvetage, ne finissent par se retrouver une fois de plus sur les marchés à terme des produits base déclenchant une nouvelle hausse brutale des cours à laquelle la région ne serait pas préparée.

展望未来,一个重大关切问题是,救援行动所产生大量流动资金可能再次通过某些渠道进入商品期货,从而造成又一次货价暴涨,对此本区可能会措手不及。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souhaiterait savoir comment s'y prennent les Services des douanes singapouriens, et les autres organes compétents, pour éviter les fraudes, par exemple la sous-facturation des importations et la surfacturation des exportations, étant donné que de telles méthodes peuvent servir à détourner des ressources pour soutenir des actes de terrorisme à Singapour et dans le monde entier.

反恐委员会想知道新加坡海关当局以及其他相关机构如何处理瞒骗问题,如报进口货价和高报出口货价,应当注意到,通过些方法可将资源挪用于支持新加坡境内和世界各地恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois été noté que les conditions énoncées dans ce projet de disposition, à savoir qu'une personne agissant de bonne foi devait avoir payé un prix ou modifié de toute autre manière sa situation en se fiant à la description des marchandises figurant dans les données du contrat, étaient inhabituelles dans les pays de droit romain.

但是,还据指出,关于善意行事人一定已支付货价或以其他方式改变了其对合同细节中货物说明依赖状况,该项条文草案要求在大陆法国家中是一种不寻常概念。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prédistillation, prédistiller, prédistorsion, prednisolone, prédnisolone, prednison, prednisone, prédnylidène, prédominance, prédominance de certains aliments,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接