有奖纠错
| 划词

Avec une attitude responsable pour les agriculteurs pour leurs produits en charge!

本着对农民态度对自己产品!

评价该例句:好评差评指正

En tant que chef d'entreprise,son attitude responsable est impressionnant.

作为企业经理,态度令人印象深刻。

评价该例句:好评差评指正

Nous adoptons une attitude responsable à l'utilisateur, la qualité des produits strictement les spécifications standard.

我们抱着对用户态度,产品质量严格把关,规格标。

评价该例句:好评差评指正

Les transferts doivent donc être réalisés avec un grand sens des responsabilités.

因此,武器转让应以极端态度进行。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, il est indispensable que les médias aient un comportement responsable.

与此同时,媒体必须表态度

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés sont en devoir de recruter - mais de recruter de façon responsable.

国家有义务们——但要本着态度

评价该例句:好评差评指正

Les avantages économiques découlant d'une attitude socialement responsable étaient également examinés dans le rapport susmentionné.

上述报告还研讨了对社会态度可带来经济益处。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, on a souligné qu'il serait judicieux de penser au commerce de manière socialement responsable.

最后,讨论强调,以一种对社会态度考虑贸易才是明智

评价该例句:好评差评指正

Mais soyons responsables à cet égard.

但让我们所有人抱一种态度

评价该例句:好评差评指正

Nous devons oeuvrer de manière transparente et responsable.

我们必须透明地运作,采取态度

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous saluons l'attitude responsable des parties concernées.

在这方面,我们欢迎各方态度

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil engage les parties à agir de façon responsable, en choisissant la négociation plutôt que l'affrontement.

安理会呼吁各方以态度行事,选择谈判,而不是对抗。

评价该例句:好评差评指正

La délégation chinoise participe activement aux consultations sur le projet de résolution de façon sérieuse et responsable.

中国代表团以认真态度积极参加了决议草案磋商。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que nous appelions clairement les parties à la responsabilité.

我们在应该明确呼吁当事方以态度行事。

评价该例句:好评差评指正

Avoir une attitude responsable envers l'ONU est dans l'intérêt de chacun des États Membres.

对联合国采取态度,符合每一个会员国利益。

评价该例句:好评差评指正

C'est notre réalité, et il serait futile de s'en cacher.

这就是我国实,无视这一实是不态度

评价该例句:好评差评指正

Une mondialisation assumée de manière responsable fonctionnera au bénéfice de tous.

态度来推行全球化最终将使所有人受益。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons enseigner aux générations futures qu'elles doivent agir de manière responsable.

我们必须教育后代,使们认识到,们必须以态度行事。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement américain a adopté la même attitude irresponsable qu'à Vieques.

美国政府对于别克斯岛有关问题也采取同样不态度

评价该例句:好评差评指正

La France souligne l'importance aussi d'obtenir une attitude responsable de la part des pays producteurs.

法国要强调武器生产国采取态度重要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


道学, 道学的, 道学生活, 道学先生, 道牙子, 道义, 道义论, 道义上的责任, 道义上的支持, 道义学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

J'essaie d'avoir une démarche responsable à la fois dans mon style et à la fois dans ma marque.

我试着在我风格和品牌中都采取负责

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Si Internet est indispensable aujourd'hui, il est aussi possible de l'utiliser de manière solidaire et responsable.

发展到如今,如果互联网是必不可少,那么我们可以以团结一致和负责来使用它。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Une attitude irresponsable selon Interpol qui tire la sonnette d'alarme.

据国际刑警组织称,这种不负责敲响了警钟。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2015年8月合集

Concernant la question historique, le Japon devrait avoir une attitude sérieuse et responsable au lieu de tenter de se tirer d'affaire.

在历史问题上,日本应该以认真和负责,而不是试图摆脱困境。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il s'agit ici de changer les habitudes de consommation de tout un chacun, d'inciter le consommateur à adopter une attitude éco responsable dans sa vie de tous les jours, afin d'aller vers une économie circulaire.

是要改变每个人消费习惯,鼓励消费者在日常生活中采取对环境负责,以实现循环经济。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年6月合集

Emmanuel Macron dénonce l’attitude « cynique » et « irresponsable » du nouveau gouvernement italien après le refus de Rome de laisser l’Aquarius et les 630 migrants à son bord de rejoindre la terre ferme.

伊曼纽尔·麦克龙谴责了罗马拒绝让水瓶座和船上630名移民进入大陆后,意大利新政府" 愤世嫉俗" 和" 不负责"

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2014年3月合集

" La Chine a toujours exhorté le Japon à adopter une attitude responsable et à traiter de manière sérieuse et appropriée les affaires léguées par l'histoire" , a indiqué le porte-parole Hong Lei lors d'une conférence de presse.

" 中方一直敦促日方采取负责,认真妥善处理历史遗留问题," 发言人洪磊在记者会上说。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Oui bien sûr d'abord je pense que les banques elles ont quand même fait la preuve de leur irresponsabilité la crise de 2008 dans laquelle d'ailleurs on continue à de s'enfoncer et bien elle en a fait la preuve.

,当然,首先,我认为银行在 2008 年危机中表现出了不负责,此外,我们在这场危机中继续下沉,好吧,事实证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


稻草铺, 稻草人, 稻的边作, 稻秆, 稻谷, 稻糠, 稻壳, 稻粒, 稻米, 稻农皮炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接