有奖纠错
| 划词

Délayez la maïzena avec du bouillon et versez-la dans le plat.

用鸡汤掺着调和后放入盘中。

评价该例句:好评差评指正

Peut être utilisé pour concilier diesel, utilisés pour réduire le coût. 4.

可直接用于调和柴油,降低使用成本。

评价该例句:好评差评指正

L'usage de la performance est beaucoup plus élevé que les huiles minérales lubrifiants à concilier.

使用性能远高于矿物油调和的润滑油。

评价该例句:好评差评指正

Ces opinions ne sont pas conciliables.

这些意见是不可调和的。

评价该例句:好评差评指正

Mise en adéquation des besoins sociaux et des politiques économiques.

调和社会需要和经济决策。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait être difficile de concilier ces deux points de vue.

这两种取向可能难调和

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire correspondre réalité et légalité.

现实性和合法性应该调和

评价该例句:好评差评指正

Mon pays prône le dialogue et la réconciliation des intérêts.

我国支持对话与调和各方利益。

评价该例句:好评差评指正

La vertu et l'injustice ne peuvent aucunement aller de pair.

道德和不公行为绝无调和的余地。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait arriver à concilier ces vues divergentes.

对这些不同的意见需要加调和

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, les positions des deux parties sont demeurées incompatibles.

而,两方的立场仍无法调和

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, leurs points de vue devraient être conciliables.

歧不见得一定无法调和

评价该例句:好评差评指正

Le projet vise à aborder la conciliation entre la diversité et la cohésion sociale.

该项目意在调和多样性,促成社会凝聚。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances favorables en vue d'une conciliation des positions continuent d'exister.

有利于调和双方立场的环境依存在。

评价该例句:好评差评指正

Comment concilier ces facteurs est une question à propos de laquelle le débat se poursuit.

如何调和这些因素是正在辩论中的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne est favorable à une politique de dialogue et de conciliation pacifique des intérêts divergents.

德国支持对话政策和和平方式调和不同利益。

评价该例句:好评差评指正

Les divergences, bien que prononcées, ne devraient pas être irréconciliables.

意见歧虽广泛存在,但并非不可调和

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait concilier la paix avec la démonstration de force d'Israël.

色列所使用的残暴武力无法与和平彼此调和

评价该例句:好评差评指正

Il demeure attaché à l'harmonisation des efforts bilatéraux dans ce domaine.

它仍致力于调和该领域内的双边工作。

评价该例句:好评差评指正

À la même session, l'Assemblée a décidé de remettre sine die le travail d'harmonisation.

在会议期间,大会决定无限期推迟调和进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


draught, drave, dravidien, dravite, drawback, Drawida, drayage, drayer, drayeuse, drayoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

On déglace avec de la sauce soja sur la fin.

最后我们要用酱油来一下。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Vous voyez déjà que ça a corrigé la couleur.

可以看到,它已经了颜色。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Ils se sont séparés à cause d'un différend irrémédiable.

他们因为不可的争端而分手。

评价该例句:好评差评指正
林主厨厨房

Ça va me servir après pour lilier l'ensemble de mes préparations.

这会用来我所有的准备食材。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Ce tableau est d’abord l’histoire d’une implacable opposition.

这幅画首先表现出了不可的对立。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et du coup, j'aurai mon jus de corail qui viendrait lier le tout.

然后,我会用珊瑚汁来这一切。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.

声音,目光,面,都显得与情感

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

De quoi réconcilier des intérêts contraires.

总之,这样做有助于利益冲突。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les Chinois apprécient le fengshui comme ils apprécient l'équilibre et l'harmonie entre l'homme et la nature.

中国人看重风水,看重人与自然的与平衡。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Avec l'aide de l'archevêque d'Ezmond Tutu, il parvient à réconcilier les Noirs et les Blancs.

在 Ezmond Tutu 大主教的帮助下,他设法了黑人白人的矛盾。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et la lourde tâche de réconcilier une classe politique et un pays plus divisé que jamais.

比以往任何时候都更加分裂的政治阶层国家是一项艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vous pouvez opter pour la voie de la conciliation en forgeant des alliances avec d'autres joueurs en ligne.

你可以选择通过与他在线玩家建立联盟来采取的方式。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On changea d’entretien. Cécile revint sur ses cousines, dont les goûts la préoccupaient, tout en la choquant.

他们换了话题。赛西儿又谈起她的表姊妹们,由于她们的情趣跟她很不,使她很牵挂。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Le RN, lui, cherche à tout concilier.

RN 则试图一切。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Je lance mon confite citron et mon crème au citron pour ma tarte.

我把我的柠檬柠檬奶油扔给我的馅饼。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ça, c'est la philosophie du fatalisme finalement de  Leibniz que critique Voltaire dans ce bouquin.

就我个人而言,这两种方法并非真正不可能

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Se faire plaisir tout en étant raisonnables aussi, en conciliant les 2.

- 通过 2,在享受乐趣的同时保持合理。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Les Etats-Unis et la Russie ont commencé à rapprocher leurs positions sur le dossier syrien.

美国俄罗斯已开始在叙利亚问题上的立场。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Pas vraiment le moyen de réconcilier les citoyens avec la politique.

这并不是真正公民与政治的方式。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est quelqu'un qui a beaucoup de charisme mais qui a du mal à concilier sa vie professionnelle avec sa vie personnelle.

她的魅力很大,但她难以职业生活以及个人生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Drimys, dring, drink, drip, dripstone, drisse, drive, drive-in, driver, drogman,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接