Personne ne se souviendra de toi pour tes pensées secrètes.
没有人会因为你那些没有说出的隐秘思想记得你。
Que mes baisers soient les mots d'amour que je ne te dis pas.
意思是让我的吻代我传达那些我没说出的情话。
Ils apprennent par exemple à dire leur nom.
比如它们学习说出自己的名字。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片说出我们不敢说的东西。
Pappelle les liens qui existent entre eux.
说出他们之间的关系。
L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.
故来得非常突然,因此谁也无法说出确切的情况。
Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.
最后在说出真相的藉口下,两人关系几乎无法挽回。
17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
17说出真话的,显明公义。作假见证的,显出诡诈。
Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
审判长要她一一说出帮凶的名字,她坚定地回答,她是一人作案一人当。
Premièrement, le Fonds devrait clairement indiquer ses priorités.
第一,人口基金应当清楚地说出它的项。
C'est dans cet esprit qu'a été conçu le présent message.
本着这个精神,我们今天希望在这里说出以下的看法。
C'est avec le sentiment d'une responsabilité particulière et en toute sincérité que je vais m'exprimer.
这是一项特别的责任,它要求我说出我的心里话。
Cela, je l'ai dit spontanément, dans cet anglais que je pratique, selon l'Ambassadeur Al-Kidwa.
我是自发地用据基德瓦大使所说的我练习的英语说出这一点的。
Quelqu'un a qui raconter mes secrets.
有人(主语) 对他说出我的秘密。
Il peut nommer ses camarades de collège .
他能说出中学时代同学的名字。
Les seules paroles d'indignation et de condamnation que la communauté internationale parvient à proférer sont dirigées exclusivement contre Israël.
国际社会能够说出的愤慨和谴责的话只是针对以色列。
Ils ont donné une voix aux enfants qui en ont le plus besoin.
他们说出那些最需要的儿童的心声。
De nombreux témoins avaient pu donner le nom des personnes qui avaient été tuées.
许多目击证人能够说出被害人的姓名。
Aucun des participants à la réunion n'a pu dire combien.
参与会见的人员中无人能说出需要几个月的时间。
Le lendemain, le film intitulé Nazvy svoie im'ia (Épelle ton nom), réalisé par Serhiy Bukovsky, a été présenté.
第二天放映了Serhiy Bukovsky导演的《说出你的姓名》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au milieu de cette corde est le point précis où s’est dit le mot final de la bataille.
这条绳子的中间是战斗的最后一句话被说出的精确点。
Comme Fauchelevent ouvrait la bouche pour expliquer le mot qu’il venait de prononcer, une cloche sonna un coup.
割风张着嘴正要解释他刚说出的那句话,有口钟响了一下。
Ici tu dis ce que tu penses.
在这,你可以说出自己的想法。
Mais pointe toi en disant ton nom puis parle clairement !
但要指着你说出你的名字,并说清楚!
Je complète la restitution en disant mon vrai nom.
我交出这笔钱并说出我的真姓名。
Veuillez indiquer votre nom et l'objet de votre visite.
请说出您的姓名和来办事宜。”
Dis-nous plutôt quel est ton plan.
你可以说出自己的方案。”
Personne n’ose donner son interprétation. Joseph prend du recul.
没人敢说出自己的解释。Joseph 后退了一步。
N'hésitez pas non plus à commenter et dire ce que vous en pensez.
另外,请不要犹豫发表评论并说出你的想法。
Par solidarité, j'ai envie de citer leurs noms.
出于对她们的敬意,我想说出她们的名字。
Aucune langue ne saurait dire tout ce qu’il y avait dans ce mot, femme, ainsi prononcé par cette enfant.
任何语言都无法表达从这孩子嘴里说出的“女人”这两个字的含义。
Tu sais je n'ai pas l'habitude de dire mes sentiments mais... je t'apprécie.
你知道我通常不会说出我的感受,但是......我喜欢你。
Et elle est appréciée parce qu'elle n'hésite pas à dire ce qu'elle pense.
她因为毫不犹豫地说出自己的想法而受到赞赏。
Mais à quoi bon nommer ses amis, ses ennemis ?
然而,说出他的敌友的名字,有什么用呢?
Donc ce qui te dérange c'est qu'on parle peut-être directement de ton physique ?
那么令你感到不安的是人们直接说出你的身材状况?
Elles se livrent dans leurs cellules à beaucoup de macérations inconnues dont elles ne doivent jamais parler.
她们在自己的斗室里忍受着多种多样的折磨,那是外人无从知道并她们自己也永远不该说出的。
À cette occasion, il n'avait pas marchandé de dures vérités à son auditoire.
他在演讲时,向来不惜说出严酷的实情。
Tenez, assez de paroles comme cela. Voulez-vous que je vous dise votre nom ?
好了,别再啰嗦了。您要我说出您的姓名吗?
Dire crûment l’origine, qui sait ? cela eût pu empêcher le mariage.
直截了当地说出她的出身,谁知道呀!有可能破坏婚事。
Heureusement pour lui, il n’avait pas poussé plus loin cette réflexion.
还好,没有说出更忌讳的那个。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释