有奖纠错
| 划词

L'insécurité constitue un terrain propice à toutes les tentations.

缺乏安全保障,是孳生各种诱惑的沃土。

评价该例句:好评差评指正

Je sais qu'il peut être très tentant d'engager le dialogue avec des extrémistes.

我知道,与极端分子接触的诱惑可能很强。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ces voies sont fermées, la tentation de s'exprimer par la violence grandit.

些渠道被堵塞时,通过暴表达的诱惑就增加。

评价该例句:好评差评指正

Notre tâche première est donc de réduire l'attrait du terrorisme chez ses adeptes potentiels.

因此,我们的主要任务是要减少恐怖主义可能支持者中的诱惑

评价该例句:好评差评指正

Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.

至少可以说,如此诱人地眼前出现的所有些积极的信号,总有一定的诱惑

评价该例句:好评差评指正

Dans l'hypothèse d'assurance de la qualité, de prix plus attractifs pour attirer les clients de tous âges.

保证品质的前提下,更以颇具诱惑的价格吸引了广大客户的青睐。

评价该例句:好评差评指正

Il est tentant de croire que des effectifs suffisamment nombreux peuvent apporter une réponse avisée à ces violences isolées.

认为数字就是解决孤立暴事件的审种想法具有诱惑

评价该例句:好评差评指正

Il faut admettre expressément que dans une telle situation la tentation est grande de faire appel à des mercenaires.

样的局面中,招募雇佣军来完成干涉行动,具有极大的诱惑,是无可回避的现实。

评价该例句:好评差评指正

Les incitations et les possibilités offertes par les biocombustibles appellent une évaluation prudente et nécessite un recensement des solutions possibles.

对生物燃料的诱惑及其提供的机会需要进行谨的评估并查明应对措施。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, elle a donné plus d'attrait à l'exploitation illégale des ressources naturelles, en particulier les ressources minérales et le caoutchouc.

但是,与此同时,使非法开采自然资源,特别是矿产和橡胶,更具诱惑

评价该例句:好评差评指正

Les principes qui ont été avancés pour autoriser le recours à la force nous paraissent fort séduisants et tout à fait raisonnables.

公开宣布的授权使用武的原则似乎极具诱惑且完全合理,但我们方面面临着双重困难。

评价该例句:好评差评指正

M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : La tentation de disséquer cette litanie de mensonges que nous venons d'entendre est très, très grande.

吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):逐一驳斥我们刚刚听到的一系列谎言的诱惑是太大了。

评价该例句:好评差评指正

Le développement des infrastructures, la création d'emplois et la prestation de services permettront de mettre fin à l'attrait suscité par l'opposition et l'insurrection.

发展基础设施、创造就业机会和提供服务,将有助于消除对立及暴乱的诱惑

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte caractérisé par une méfiance réciproque entre les parties, la tentation de la guerre comme solution au conflit est un danger constant.

一方面,作为各方相互不信任的特点,诉诸战争来解决冲突的诱惑是一个不断的危险。

评价该例句:好评差评指正

Comme elle est très feminie, elle peut paraitre légère a certaines personnes et sa coquetterie risque de déplaire au début à l'homme qu'elle aimera.

她选择的男士必须聪慧,有巨大的情绪,布满豪情。由于她有女人味,对某些男人很有诱惑,她的娇媚最初轻易给她所爱的男人带来反感。

评价该例句:好评差评指正

Paré de couleurs sensuelles, de formes pétillantes et d’un labelle carrément provocateur : le Dendrobium est une orchidée qui ne pourra que vous séduire.

性感的颜色,闪烁的外形,近乎挑衅的唇瓣:石斛兰,一种充满诱惑的兰科植物。

评价该例句:好评差评指正

Alors que déception et désespoir augmentent parmi tous les groupes ethniques de la région, la tentation d'une initiative unilatérale, voire violente, risque de s'accroître subrepticement.

该地区各族群都存沮丧和绝望情绪之时,采取单方面甚至是暴做法的诱惑可能正悄悄增强。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'on fait abstraction de celles-ci ou si on les sous-estime, l'externalisation apparaît de fait comme une solution très séduisante d'un point de vue budgétaire.

不计入类支助费用或估计过低的情况下,从预算的角度来看,外包的确似乎是一项诱惑很大的法。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, un rôle diminué des armes nucléaires dans les politiques en matière de sécurité contribuera à réduire l'attraction que représente l'acquisition de ces armes.

另一方面,降低核武器安全政策中的作用,有助于减轻获取核武器的诱惑

评价该例句:好评差评指正

Il est toujours tentant pour le Conseil de légiférer en empruntant le raccourci législatif que lui offre le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.

安理会《联合国宪章》第七章下采取行动进行的立法工作是很有诱惑的一种通向立法的捷径。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éfrit, égagropile, égagueur, égaiement, égailler, égal, égalable, égale, également, égaler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Mais sa recette a quand même de quoi séduire.

但他食谱还是很有诱惑力

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

C’est ce qui fait le charme et la définition de l'hédonisme.

这就是有诱惑力和享乐主义特征。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais Gervaise s’étonnait, ne découvrait pas chez Lantier tant de séductions.

热尔维丝惊诧不已是,她并未发现朗蒂埃有如此非凡诱惑力

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle eût tant désiré plaire, être enviée, être séduisante et recherchée.

她早就指望自己能够取悦于人,能够被人羡慕,能够有诱惑力而且被人追求。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Il quitta avec plaisir Mathilde, la plus séduisante personne du bal, parce qu’il vit entrer un général péruvien.

他愉快地离开了玛蒂尔德,舞会上最有诱惑力人儿,因为他看见一个秘鲁将军进来了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et cependant, malgré toute cette séduction, milady pouvait échouer, car Felton était prévenu, et cela contre le moindre hasard.

然而,尽管她具备这种诱惑力,但米拉迪还是可能失败,因为费尔顿事先过预防针,而这预防针能抵抗得住最微小险情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On pourrait être tenté de voir dans la " femme-artificielle-esclave" un modèle de mysoginie à la grecque, mais attention tout de même !

将“人造女奴”视为希腊男权主义典范可能很有诱惑力,但要小心哦!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle mit une véhémence si prodigieuse, une éloquence si entraînante dans cette exclamation, que Felton, entraîné, fit quelques pas dans la chambre.

她在这一连串感叹请求中,口气是那样不可思议激烈,运口才是那样富有诱惑力,费尔顿真被诱惑了,他在房间里踱了几步。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Cela me tente beaucoup, mais plutôt chez une amie que chez moi. Il me semble que je n’aimerais pas avoir le téléphone à domicile.

电话对我很有诱惑力,不过我宁肯去朋友家电话,而不愿自己装电话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

De là, dans ces lieux peu attrayants, et marqués à jamais par le passant de l’épithète : triste, les promenades, en apparence sans but, du songeur.

因此,富于冥想人爱在那些缺少诱惑力、从来就被过路行人视作“凄凉”地方,带着漫无目神情徘徊观望。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ce qui le séduisait par-dessus tout, c’était le chic. Il adorait une toilette élégante dans un appartement bien meublé, et, quant aux qualités corporelles, ne détestait pas le morceau.

对他诱惑力最大是“时髦”。他喜欢服装讲究女人和家具讲究房子,至于体形,他倒不讨厌大块头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

L'étude marketing sur l'impact de ces nouveautés auprès des consommateurs n'est pas encore bouclée, mais il semble que plus le vivant s'effondre, plus les enregistrements bucoliques séduisent.

- 关于这些新奇事物对消费者影响营销研究尚未完成,但似乎生活越是崩溃,田园录音就越有诱惑力

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Des barbecues et des planchas à tous les prix, de toutes les formes et de toutes les couleurs, mais le fabriqué en France séduit de plus en plus.

- 各种价格,各种形状和颜色烧烤和Planchas,但法国制造诱惑力越来越大。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Aussi je détournais la conversation par discrétion. Par scrupule aussi. Toutes les séductions singulières que je mettais dans ce nom de Swann, je les retrouvais en lui dès qu’ils le prononçaient.

所以,我往往转移话题。出于谨慎,也出于顾忌。但是,当他们一说出斯万两字,我赋予这个姓氏种种特殊诱惑力又都活跃起来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Ce n’était vraiment pas de chance qu’elle lui défendît le seul endroit qui le tentait aujourd’hui. Aujourd’hui ! S’il y allait, malgré son interdiction, il pourrait la voir aujourd’hui même !

真是倒霉,唯独这个地方今天对他有诱惑力,而奥黛特却偏偏不让他去。今天!如果他不顾她禁令而去,那他今天就能见着她。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si dans la culture populaire, Cléopâtre est toujours montrée sous des traits particulièrement séduisants, le plus souvent vêtue de tenues suggestives, c'est pour lui conférer un caractère contestataire vis-à-vis d'un patriarcat conservateur.

在流行文化中,克利奥帕特拉通常被描绘成极具诱惑力形象,穿着暗示性服装,这是为了表达她对保守父权制度反抗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

On voulait un acteur à la G.Clooney, qui avait plus de 35 ans, un peu décontract, à la séduction pas agressive, qui n'était pas dans la virilité toxique, qui était un peu dégingandé.

我们想要一个 G.Clooney 风格演员,35 岁以上,有点悠闲,不具有侵略性诱惑力,不喜欢有毒男子气概,有点瘦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


égalité, égarant, égard, égards, égaré, égarement, égarer, égayant, égayement, égayer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接