有奖纠错
| 划词

Dans la nuit épaisse, il entendait un bruit épouvantable.

深夜里,他听诡异

评价该例句:好评差评指正

Des étincelles phosphorescentes dansaient diaboliquement au rythme de la musique.

磷光和着节奏诡异地跳跃着。

评价该例句:好评差评指正

Je serais incapable de me reposer avant d’en savoir davantage sur cette affaire fantastique.

在明白这件诡异事件龙去脉之前是没法停下休息了。

评价该例句:好评差评指正

Jamais de mon existence, je n’ai reçu un tel choc que quand je l’ai vu, la tête sur son épaule, me regardant en ricanant pendant que j’entrais par la fenêtre.

当时并不在场,当这一切时候也惊呆了,他脑袋歪向一边,当从窗口进去时候,他就用那样姿势诡异傻笑.妈吓死了!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


frieséite, frigidaire, frigidarium, frigide, frigidité, frigistor, frigo, frigorie, frigorifère, frigorification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

En tout cas on peut dire que ça fait froid dans le dos ça.

这有点诡异,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

Ce qui s'est passé ensuite a été très étrange.

“以后的事情就很诡异了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils observaient la planète d'en dessous avec un regard mystérieux.

它们都看着下面的行星,目光似乎很诡异

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Les candidats sauront-ils déjouer tous les pièges de cette recette diabolique ?

参赛者们能否识破这道诡异食谱中的所有陷阱呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

Sa simplicité procurait un sentiment étrange, elle semblait être une abstraction du monde réel.

它有一种诡异的简洁,像是对现实世界的某种抽象。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

Sur sa toile, Mona Lisa regarda s'éloigner leurs silhouettes, esquissant son sourire mystérieux et funeste.

画中的蒙娜丽莎看着她们的背影,邪恶而诡异地微笑着。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le silence de ces centaines de millions de personnes provoquait une étrangeté suffocante.

寂静笼罩着一切,这亿人造就的寂静有一种令人窒息的诡异

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao sortit ses bobines de pellicules et commença le récit de sa mystérieuse aventure.

汪淼拿出那团胶卷,开始讲述发在自己身上的诡异事件。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il éprouvait la sensation étrange que quelque chose ne tournait pas rond, sans savoir quoi.

有一种诡异的感觉,肯定有什么地方不对,但他又不知道是哪里不对。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était toujours la même plaine baignée par la même aube mystérieuse et sur laquelle se dressait la même pyramide.

仍旧是诡异寒冷的,仍是那座大金字塔。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Curieusement, ce spectacle rappela à Wang Miao l'aube mystérieuse qui l'accueillait à chaque entrée dans le monde des Trois Corps.

不知为什么,这让汪淼想到了次进入《三体》时看到的诡异

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(音频版)2021年合集

Une étrange fumée noire s’éleva de l’autre côté de l’île.

岛屿的另一边升起一股诡异的黑烟。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Le plus bizarre est qu’il n’y a pas vraiment de pharmacie, tu peux choper les médoc au supermarché ou chez Boots.

诡异的是,这里并没有真正的药房,你可以从超市或Boots买到药物。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao se retrouva une nouvelle fois sur la vaste plaine déserte, face à l'aube mystérieuse du monde des Trois Corps.

登录《三体》后,汪淼又站在那片辽阔的平原上,面对三体世界诡异

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Il y a quand même une espèce de fascination un peu morbide, un peu chelou sur les serial killers.

对连环杀手,人们总有一种略显病态、略显诡异的迷恋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry comprit pourquoi : voir des morceaux de chair s'arracher tout seuls de la carcasse et disparaître comme par enchantement devait sembler très étrange.

一块块肉自动从骨头上剥离,消失在空气中,看上去一定非常诡异

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Tout cela est très étrange, Poole ; cela n'a pas le sens commun, mon garçon, dit M. Utterson, mordillant le bout de son doigt.

“这一切都太诡异了,波尔。这一切都毫无根据,我的孩子,”厄提斯先一边咬着自己的手指,一边说道。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et dans cette ambiance étrange et oppressante, alors que les nerfs de Luo Ji allaient craquer, un des gorilles qui marchait devant lui ouvrit la route.

就在这种诡异的紧张气氛令罗辑的乎崩溃之际,他前面的名大汉让开了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La complexité, tout comme l'étrangeté des Trois Corps, exerçait un tel impact psychologique sur les joueurs que tous – et Wang Miao ne faisait pas exception – étaient incapables d'amener facilement le sujet sur la table.

《三体》那诡异而深远的内涵,己对其参与者产了很深的心理影响,使得个人,包括汪淼自己,都很难轻易谈起它。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Docteur Luo Ji, vous avez au moins réussi à rendre votre plan étrange et déroutant, affirma Garanine, le représentant russe, qui avait été président du CDP cinq ans plus tôt, à l'époque où Luo Ji avait été désigné Colmateur.

“罗辑博士,仅就使计划的诡异和让人莫名其妙而言,您做到了。”俄罗斯代表伽尔宁说,他曾在罗辑成为面壁者的这五年中担任过次PDC轮值主席。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


friser, frisette, frisoir, frisolée, Frison, frisottant, frisotté, frisotter, frisottis, frisquet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接