有奖纠错
| 划词

Espérons sincèrement que le porteur, la consultation des appels.

诚恳希望来人、来电咨询。

评价该例句:好评差评指正

Je vous demande d'accepter mon excuse sincère.

诚恳的道歉。

评价该例句:好评差评指正

Cordialement bienvenue nationaux et étrangers sont venus à négocier Le co-développement du marché!

诚恳欢迎国内外客商前来洽谈,共同开拓市场!

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie humblement de cette initiative.

我必须诚恳地就此你表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Comité a apprécié le caractère franc et ouvert de ce dialogue.

另外,委员会赞赏对话的诚恳和开放性。

评价该例句:好评差评指正

Mais je suis sûr que notre prise de conscience collective est bien réelle et sincère.

我确信我们的共同认识是真实和诚恳的。

评价该例句:好评差评指正

À toutes et à tous, le Cameroun adresse ses vifs remerciements et ses sincères félicitations.

喀麦隆他们家表示由衷的感谢和诚恳的祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons nos sincères condoléances à sa famille et à sa communauté.

我们他的家属及其他所代表的人民表示诚恳哀悼。

评价该例句:好评差评指正

La bonne nouvelle, c'est que l'ONU a fait un effort honnête pour examiner ces échecs.

好的消息是联合国作了诚恳的努力对失败进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que cette pratique sera maintenue sous d'autres présidences.

我们诚恳希望这一做法在新的主席领导下将继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

一些诚恳的扪心自问将证实充其量该记录是喜忧参半的。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Eide pour un rapport honnête, objectif et équilibré.

我也要感谢艾德出了非常诚恳、客观和均衡的报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons ardemment que l'unité du Conseil soit retrouvée s'agissant de l'épineuse question iraquienne.

我们诚恳希望安理会将在棘手的伊拉克问题上恢复一致。

评价该例句:好评差评指正

J'espère très sincèrement que la Conférence jouera le rôle qui lui revient.

加拿诚恳地希望,裁军谈判会议将在这一重要进程中发挥适当的作用。

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite du dialogue franc et constructif avec la délégation.

委员会要赞扬该代表团同委员会成员之间的诚恳的、富有建设作用的对话。

评价该例句:好评差评指正

Nous écouterons avec respect.

我们将诚恳听取他人的意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que nous ferons enfin montre parmi nous d'une volonté et d'une détermination politiques véritables.

我们诚恳希望,我们的真正政治意愿和决心最终将取胜。

评价该例句:好评差评指正

J'espère sincèrement que les institutions compétentes des Nations Unies pourront rapidement devenir complètement opérationnelles en Tchétchénie.

诚恳希望联合国主管机构和非政府组织不久将能够在车臣充分开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous transmettons nos plus sincères condoléances à la famille de M. Bigley en cette heure de grande tristesse.

我们在此悲痛时刻比格利先生的家属表示最诚恳的同情。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les réformes aboutiront à une vraie concertation entre la présidence et tous les Membres.

我们希望,改革将导致主席与所有成员开展真正而诚恳的对话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parenté, parentèle, parentéral, parentérale, parenthésage, parenthèse, parents, paréo, pare-pierres, parer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接