Il lui parle ironiquement de cet accident .
他讽刺地和他说这个事故。
Le 5 mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.
5,乍得共和国政府回顾,它对签署关于同苏丹关系正常化
多哈协议表示欢迎——正如有见识
观察家讽刺地强调
那样,这是很多协议中
一个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec le Guardian qui, presque avec ironie, rappelle « qu'en France, Birkin était cette 'petite Anglaise' venue dans les années 60 qui en rencontrant l'auteur-compositeur de légende Serge Gainsbourg allait former un des couples les plus fêtés de l'époque » .
《卫报》几乎讽刺地回忆,“在法国,伯金是一位 20 世纪 60 年代的‘英国小女人’, 她与传奇歌曲作家塞尔日·甘斯布 (Serge Gainsbourg) 相遇, 成为世界上最著名的情侣之一。 '时代 ” 。
« Emmanuel Macron poursuit sa quête désespérée de l'oiseau rare » tance le Figaro et le journal d'ironiser sur ce « mouton à cinq pattes » , capable de négocier, d'affronter un hémicycle chauffé à blanc et éclaté en 11 groupes parlementaires.
“埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)继续不顾一切地寻找这种稀有鸟类, ” 《费加罗报》和该报讽刺地评论了这只“五条腿的羊”,它能够谈判, 面对一个分裂成 11 个议会小组的白热化半轮车。