有奖纠错
| 划词

Il lui parle ironiquement de cet accident .

讽刺和他说这个事故。

评价该例句:好评差评指正

Il manie l'ironie avec finesse.

他不失细腻巧用讽刺

评价该例句:好评差评指正

Quelle triste ironie de constater que les pauvres, qui y contribuent le moins, sont ceux qui en souffrent le plus.

令人痛心具有讽刺是,对全球变暖应负责任最穷人却受其不利影响最

评价该例句:好评差评指正

Le 5 mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.

5,乍得共和国政府回顾,它对签署关于同苏丹关系正常化多哈协议表示欢迎——正如有见识观察家讽刺强调那样,这是很多协议中一个。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tarabiscot, tarabiscotage, tarabiscoté, tarabiscoter, tarabuster, Taractan, taraf, tarage, Taraktogenes, tarama,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned me regarda d’un air narquois.

讽刺看着我。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle est abandonnée ? répliqua-t-elle d’un ton sarcastique.

“她是被抛弃的吗?”玛丽不无讽刺

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Épousez-la alors, dit le comte avec un singulier mouvement d’épaules.

“那么就娶她吧。”伯,暗含讽刺耸了耸肩。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle me jette un regard ironique et ne répond pas.

讽刺看着我,没有回答。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« Swann t’a présenté à Bergotte ? Excellente connaissance, charmante relation ! s’écria ironiquement mon père. Il ne manquait plus que cela ! »

“斯万介绍你认识贝戈特了?多么了不起的朋友!多么迷人的交往!这算到头了!”父亲讽刺大声

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Et pour cause, en 1967, l'espion britannique se parodiait lui-même dans une adaptation officielle de " Casino Royale" , le tout premier roman de la série.

正因如此,1967年,英国特工自我讽刺出现在《皇家惊天赌局》的官方编电影中,这是这一系列的第一部小

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Tu me dis ironiquement, à propos de l'article du Constitutionnel, que je fais peu cas du patriotisme, de la générosité et du courage. Oh non !

讽刺告诉我,关于宪法中的文章,我几乎不考虑爱国主义,慷慨和勇气。哦不!

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年10月合集

C'est un « si » important, car, comme le souligne ironiquement le quotidien israélien « Haaretz » , certes d'opposition, « Biden doit être habitué désormais à la valeur des engagements verbaux de Netanyahou » .

这是一个重要的“如果” ,因为正如公认的反对派以色列日报《国土报》讽刺指出的那样,“拜登现在必须习惯内胡口头承诺的价值” 。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Elle avait rendez-vous, à l'été 2023, avec un ami dans le centre de Paris, dans un bar " situé juste en face du Conseil constitutionnel" , note ironiquement la jeune femme.

2023 年夏天,她和一位朋友在巴黎市中心的一家“位于宪法委员会正对面”的酒吧里举行了一次会议,这位年轻女子讽刺

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Et il se trouve que c'est le domaine d'excellence des Nuls, qui ont fait leurs classes en ridiculisant la télévision avec leurs fausses pubs, fausses émissions, faux clips et faux JT.

而这正是Les Nuls组合的拿手好戏,他们通过搞笑讽刺电视节目出,创造了各种假广告、假节目、假音乐视频和假新闻。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle le trouvait évasif, sans appétit à table ni au lit, enclin à l'exaspération et aux réponses ironiques, et à la maison il n'était plus l'homme paisible d'autrefois mais un lion en cage.

她发现他躲避,在餐桌上或床上没有胃口,容易生气和讽刺回答,在家里,他不再是以前那个平静的人,而是一只被关在笼子里的狮子。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Avec le Guardian qui, presque avec ironie, rappelle « qu'en France, Birkin était cette 'petite Anglaise' venue dans les années 60 qui en rencontrant l'auteur-compositeur de légende Serge Gainsbourg allait former un des couples les plus fêtés de l'époque » .

《卫报》几乎讽刺回忆,“在法国,伯金是一位 20 世纪 60 年代的‘英国小女人’, 她与传奇歌曲作家塞尔日·甘斯布 (Serge Gainsbourg) 相遇, 成为世界上最著名的情侣之一。 '时代 ” 。

评价该例句:好评差评指正
REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI

« Emmanuel Macron poursuit sa quête désespérée de l'oiseau rare » tance le Figaro et le journal d'ironiser sur ce « mouton à cinq pattes » , capable de négocier, d'affronter un hémicycle chauffé à blanc et éclaté en 11 groupes parlementaires.

“埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)继续不顾一切寻找这种稀有鸟类, ” 《费加罗报》和该报讽刺评论了这只“五条腿的羊”,它能够谈判, 面对一个分裂成 11 个议会小组的白热化半轮车。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Tarasconnais, tarasovite, taraspite, tarasque, tarassis, taratata, taraud, taraudage, taraudant, taraudé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接