Elle est le forum du monde et pourrait en devenir la mémoire.
这是一个全球伞状论坛,可全球记分员。
Pour bien montrer l'importance de cette évaluation, le Secrétaire général a désigné l'Administrateur du PNUD, en sa capacité de Président du Groupe des Nations Unies pour le développement, comme animateur et arbitre de cet exercice.
开发计划署署长以联合国发展集团(发展集团)主席,被秘书长
命
千年发展目标
记分员和运动管理者,由此可见评估
重要意义。
Un orateur s'est inquiété du rôle de « directeur de campagne » et de « pointage » des Objectifs du millénaire assigné à l'Administrateur du PNUD, ajoutant que c'était peut-être davantage celui des gouvernements nationaux que d'une organisation quelconque.
有一位发言者对开发计划署作千年发展目标“运动管理人”或“记分员”表示关注,指出这也许应属于各国政府、而不是
何一个组织
责
。
Un orateur a exprimé des préoccupations quant au rôle du PNUD en tant que directeur de campagne ou « vérificateur » concernant ces objectifs, en ajoutant que cela devrait être la responsabilité des gouvernements, plutôt que d'une seule organisation.
有一个发言者对开发计划署作“活动经理”或“记分员”
作用表示关切,接着又说,或许这是各国政府、而不是
何一个组织
职责。
Les représentants dans leur ensemble estimaient que l'Organisation des Nations Unies, et en particulier l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, devraient jouer un rôle d'évaluation accru concernant les questions et les politiques macroéconomiques, financières, commerciales, sociales et écologiques.
关于扩大利用联合国问题,特别是大会和经济及社会理事会作
关于宏观经济、金融、贸易、社会和环境问题与政策
全球性“记分员”,各方普遍表示支持。
Le PNUD doit veiller à cultiver davantage les liens de partenariat qu'il a déjà instaurés et à en forger de nouveaux, en particulier compte tenu de son rôle de « pointeur » et de directeur de la campagne pour les objectifs du Millénaire en matière de développement.
这对本组织在发挥作千年发展目标
记分员和运动主管
作用方面,意义特别重大。
L'Administrateur a indiqué que le Secrétaire général l'avait chargé, en sa qualité de Président du Groupe des Nations Unies pour le développement, de faire des « pointages » réguliers des Objectifs du millénaire et que, à la demande également du Secrétaire général, il piloterait une grande campagne mondiale pour les faire connaître.
署长说,秘书长要他以发展集团主席,
各项目标
“记分员”。 他还将应秘书长
要求,
支助千年发展目标全球运动
“运动管理人”。
Afin que le système des Nations Unies puisse suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et orchestrer les activités au niveau des pays, le PNUD encourage et appuie l'établissement de rapports sur l'état d'avancement des objectifs par les autorités nationales et sous-nationales, en étroite concertation avec le Groupe des Nations Unies pour le développement.
了让联合国在国家一级成
千年发展目标
“记分员”和“管理员”,开发计划署正在同联合国发展集团密切协调,推动支助国家或国内地区当局编写千年发展目标报告。
Le Comité consultatif a fortement encouragé UNIFEM à redoubler d'efforts pour déterminer, en étroite collaboration avec le PNUD, qui est chargé officiellement d'évaluer le degré de réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement, dans quelle mesure ceux de ces objectifs qui ont un caractère sexospécifique ont été atteints et il a encouragé l'Administrateur à associer UNIFEM aux activités du PNUD pour la réalisation desquelles il dispose d'un avantage comparatif.
协商委员会坚决鼓励妇发基金加强其同千年发展目标正式记分员——开发计划署密切合作,追踪关于千年发展目标
性别层面
进展,
且鼓励署长让妇发基金参与其具有相对优势
领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。