Cette condition est nécessaire pour le transfert de dividendes ou de plus-values de cession.
红利或增值转须经查验。
Le cinéma nous réconcilie avec le monde.
电影我们这个世界和解。
C'est le nom et l'adresse du constituant qui constituent le critère le plus fréquent.
姓名和地址是最常标准。
Certains avantages devraient alors être consentis au vendeur créancier.
为此应作为卖方债权以某些好处。
Une stipulation cédant au transporteur le bénéfice de l'assurance des marchandises est nulle.
任何将货物保险利益承运条款一概无效。
La Commission devra donner un avis préalable aux cessions et concessions du patrimoine.
该委员会应可事先对遗产和授予提出。
Dans un registre des opérations garanties, le critère retenu est généralement le nom du constituant.
保交易登记处通知一般参照身份编制索引。
Les organismes concernés devraient tenir les autres organismes intéressés au courant de la question.
有关机构应此有利害关系其他机构了解这个问题。
Quand le constituant est un particulier, la vérification du nom exact est légèrement plus difficile.
对于个来说,核实正确姓名更多了一点挑战性。
Le répertoriage par constituant facilite de beaucoup l'inscription.
以为基础编制索引方法极大地放宽了登记过程限制。
En premier, il existe la possibilité de déposséder le constituant des biens engagés.
第一种公示方式是取消对设押资产占有权。
Si le constituant garde la propriété apparente, les tiers ne sont plus protégés.
如果保留表面所有权,第三方就得不到保护。
Dans un système répertorié par constituant, la description de chaque article est superflue.
在以编制索引制度中,不必要求进行具体逐项描述。
Ce moyen de publicité est d'une efficacité limitée, car le constituant peut facilement en abuser.
鉴于有可能被滥用,这种公示方式可靠性是有限。
On pourra envisager d'utiliser le mot “transférable”, qui est plus neutre.
不妨考虑使用“transferable“(可,可转)一词,该词较为中性。
Il importe également que l'Assemblée générale aligne ses activités sur ces objectifs.
大会活动目标一致起来,同样非常重要。
Parler d'un processus de paix semble nous séparer de la réalité actuelle.
即使是谈论和平进程似乎也会当今现实产生距离。
Ne soyez hostile à aucune d'entre elles, la laissant en suspens.
不要自己她们中任何一位对立,使她好像心神不宁。
Masad l'avait mis en relation avec un activiste du Fatah nommé Ahmed Aladva.
Masad他一名叫Ahmed Aladva法塔赫活动分子取得联系。
Les règles utilisées pour déterminer le nom exact du constituant peuvent également s'appliquer aux créanciers garantis.
用于确定正确姓名规则也可以适用于有保债权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle me permet aussi de créer du lien avec les gens.
它还能我与人们建立联系。
Mélanger le vrai et le faux, renoncer à la fatalité.
真与假并存,不受控于宿命。
Néanmoins, je trouve aussi que ça sépare les individus.
然而,我认为人与人之间不再亲密。
Je pense que cette feuille de brique peut me distinguer des autres candidats.
我张饼皮可以我与其他选手不同。
Célébrons ensemble, avec tous les athlètes, ce choix du sport.
我们与所有运动员一起庆祝项运动的选择。
Nous avons développé un tout nouveau moyen pour vous connecter intimement avec les autres.
我们开发出一种新技术, 人与人之间更亲密。
Faire chambre à part permet au Roi est à la Reine de recevoir et de se représenter.
分室而居可以国王与王后分别接待宾客与出席活动。
Mais tout ce qu'il pouvait faire était de les mettre en rapport à nouveau avec Raoul.
但他能帮的忙只是重新他们与拉乌尔取联系。
Pourquoi se mettre en couple avec quelqu'un qui vous énerve ?
何必与一个烦的人在一起呢?
Parce que ça permet vraiment de me détendre et de déconnecter.
因为真的可以我放松和与他人断开联系。
Sans plus attendre, passons à cette discussion que j'ai eue avec Fernanda.
事不宜迟,我们来看我与 Fernanda 的讨论。
Donc ça la vidéo avec la première arrivée de Kemar dedans !
视频与凯玛的第一次到达!
Elle permet la rencontre des autres cultures autour de soi.
它可以您与周围的其他文化相遇。
Ainsi, M. Vellas espère qu’ils ne se sentiront pas coupés du reste de l'université.
维拉斯先生希望通过种方式他们不会感到与其他大学生分隔。
Voulant le réconcilier avec Cléopâtre, qu'il juge plus mesuré, il leur donne rendez-vous au palais d'Alexandrie.
为了他与他认为更有分寸的克利奥帕特拉和解,他安排在亚历山大宫与他们会面。
Je vous mets est en relation avec la partie russe sur ligne sécurisée.
我会通过安全线路与俄罗斯方面取联系。
C'est elle qui le met en relation avec ses clients à Paris.
是她他与他在巴黎的客户取联系。
Bonsoir Monsieur le Présient, je vous mets en relation avec le Chancelier.
总统先生,晚上好,我会您与总理取联系。
Bon, irratable, pas cher et bien sûr, qui vous permettent de passer du temps avec vos invités.
我们接下来制作的道菜制作起来非常简单,很经济实惠,而且还能大家与宾客一起共享。
Et dans ce voyage en train Zéphyrin embarquons avec Ariane Gaffuri.
在次乘坐Zephyrin火车的旅程中,我们与Ariane Gaffuri一起出发。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释