有奖纠错
| 划词

Il a su lire très tôt.

他很早就会认字念书了。

评价该例句:好评差评指正

Seuls la moitié des hommes et un cinquième des femmes sont alphabétisés.

阿富汗仅有一半男子和五分之一妇女能够认字

评价该例句:好评差评指正

L'obstacle majeur que rencontrent les femmes dans la poursuite des cours d'alphabétisation, c'est encore la pauvreté.

希望读书认字妇女所遇到主要障碍依然贫困。

评价该例句:好评差评指正

Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.

据称,没有向那些不认字人宣读口供内容。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur réaffirme que son fils lit avec difficulté et que par conséquent il ne savait pas ce qu'il signait.

提交人重申,她儿子认字不多,根本不知道他签什么。

评价该例句:好评差评指正

Il lisait en s’aidant d’une loupe, laquelle venait en seconde position dans l’ordre de ses biens les plus chers. Juste après le dentier.

认字时候要借助一个放大镜,这个放大镜第二个最东西,仅次于他假牙。

评价该例句:好评差评指正

Le contraste est particulièrement saisissant dans nombre de pays en développement, notamment parce que le nombre de personnes analphabètes ou sachant à peine lire et écrire est élevé.

在许多发展中国家,对比相当戏剧化,这种因大量人口仍处于不认字或仅受过初级教育困境所造成

评价该例句:好评差评指正

Il lisait lentement en épelant les syllabes, les murmurant à mi-voix comme s’il les dégustait et, quand il avait maîtrisé le mot entier, il le répétait d’un trait.

认字时候很慢,得一个音节一个音节地拼出来,然后再在嘴里轻声念叨几乎就像他在咀嚼它们,最后,当整个字全部音节都拼出来后,他会再将这个字整体发音很快地重复一遍。

评价该例句:好评差评指正

Au Libéria, les comités de femmes dans les camps près de Monrovia ont établi des crèches pour les très jeunes enfants, où ceux-ci apprennent des chansons, l'alphabet et quelques mots.

在利比里亚,蒙罗维亚附近难民营妇女委员会设立日间托儿中心,照顾幼儿,教他们唱歌、字母和认字

评价该例句:好评差评指正

Ils sont l'avenir, et leur enseigner à être tolérants et respectueux et à apprécier les cultures et les religions s'avérera aussi important que de leur apprendre à écrire et à calculer.

儿童代表未来,事实将证明,教育他们宽容、尊重和欣赏不同文化和宗教,同教育他们认字写字和基本数学同样重要。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation ne doit pas être seulement considérée en termes d'acquisition des aptitudes à la lecture, à l'écriture et au calcul, mais comme un processus de développement de la confiance en soi et, partant, de la capacité à comprendre les réalités.

C2. 不应仅仅从认字识数这种意义上来理解教育,教育也树立自我认识并因此获得理解现实能力过程。

评价该例句:好评差评指正

Si la qualité de l'éducation en général n'a pas ajouté grand-chose au capital humain, que ce soit parce que cette éducation n'est pas axée sur les besoins de l'économie ou à cause de l'exode des cerveaux, en moyenne, un plus grand nombre de femmes sont maintenant alphabétisées et éduquées.

尽管由于在质量上不符合经济要求或人才流失原因,总体教育质量对人力资本储备无所贡献,但按平均计算,现在有更多妇女认字并接受教育。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

外法语 Le français 第二

Maurice- Ce n'est donc pas sérieux d'apprendre à lire?

子——那么就不重要了?

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Comment trouver un travail lorsqu’on ne connaît pas son alphabet ?

们不的时候怎么找工作?

评价该例句:好评差评指正
外法语 Le français 第二

J'ai aussi appris à lire sur l'écran de la télévision.

还在电视屏幕上学习

评价该例句:好评差评指正
外法语 Le français 第二

Le père- Est-ce ma faute aussi si tu ne sais pas lire?

父——你不的错儿吗?

评价该例句:好评差评指正
外法语 Le français 第二

Le père- C'est possible, mon chéri; mais je n'ai pas le temps de t'apprendre à lire.

父——这可能,亲爱的;可没功夫教你

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle lui apprit à lire, et même lui enseigna, sur un vieux piano qu’elle avait, à chanter deux ou trois petites romances.

她教他,甚至弹着一架早买的旧钢琴,教他唱两三支小调。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Elle lui apprit à lire, et même lui enseigna, sur un vieux piano qu'elle avait, à chanter deux ou trois petites romances.

她教他,甚至弹着一架早买的旧钢琴,教他唱两三支小调。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Après le dîner, il se promenait seul dans le jardin ; il prenait la petite Berthe sur ses genoux, et, déployant son journal de médecine, essayait de lui apprendre à lire.

晚餐后,他一个人在花园里散步;有时,他让小贝尔特坐在他膝盖上,打开一本医学杂志,教她

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

Quand je vois un enfant qui sait pas encore lire et qui rigole avec Boule et Bill, je me dis : « J'ai pas raté ma journée, enfin ce jour-là » .

看到一个孩子还不会且看Boule et Bill发笑,想到:“没有错过的白天,这天的最后”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接