Les travailleurs journaliers, en revanche, n'y ont pas droit.
按日计酬工人无权享有育儿假。
Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.
数以百万工人从事非正规、没有保护
工作,如街头摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬
工作,没有任何权利或社会保障。
M. Dutton (Australie), prenant également la parole au nom du Canada et de la Nouvelle-Zélande, se félicite des progrès de l'étude pilote sur une structure des traitements à fourchettes élargies et un système de rémunération récompensant l'apport personnel.
Dutton先生(澳大利亚)也代表加拿大和新西兰发言,他欢迎关于加宽段幅和按业绩计酬试点研究作出进展,并促请所有机构在这方面向前迈进。
Dans certains cas, toutefois, les plaintes faisant état de faute professionnelle déposées par ces personnes contre des fonctionnaires de l'ONU ont conduit l'administration à prendre les mesures qui s'imposaient, y compris des sanctions disciplinaires, à l'encontre desdits fonctionnaires.
但是,也有一些例子,按日计酬工提出有关所指称
联合国工作人员不当行为
投诉导致行政当局对那些工作人员采取了适当行动(包括惩戒行动)。
Le Département de l'appui aux missions rappellera à celles-ci l'obligation qu'elles ont d'organiser des séances d'information à l'effet spécialement d'informer les personnes rémunérées à la journée de leurs droits ainsi que des voies de droit qui leur sont ouvertes.
外勤支助部将会提请各特派团注意举行特别情况介绍会,让按日计酬工更好地了解其权利和如何利用投诉机制。
Le Département de l'appui aux missions rappellera à celles-ci l'obligation à elles faite d'organiser des séances d'information à l'effet spécialement d'informer les personnes rémunérées à la journée de leurs droits ainsi que des voies de droit qui leur sont ouvertes.
外勤支助部将会提请各特派团注意举行特别情况介绍会,让按日计酬工更好地了解其权利和如何利用投诉机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。