Le Groupe de travail a examiné s'il serait possible de redresser un groupe insolvable au moyen d'un plan unique.
工作组审议了能否通过单一计划对破产集团进行重组问题。
Ce plan serait mis en œuvre par l'intermédiaire d'un tribunal (chargé des affaires d'insolvabilité) afin qu'il devienne contraignant pour la minorité dissidente, à condition qu'il remplisse un certain nombre de critères objectifs spécifiés dans la législation sur l'insolvabilité.
如果这项计划符破产法中明确规定
某些客观标准,
么将通过法院(负责处理破产案件
法院)进行处理,以约束持不同意见
少数。
Ce plan serait mis en œuvre par l'intermédiaire d'un tribunal (chargé des affaires d'insolvabilité) afin qu'il devienne contraignant pour la minorité dissidente, à condition qu'il réponde à un certain nombre de critères objectifs spécifiés dans la législation sur l'insolvabilité.
如果这项计划符破产法中明确规定
某些客观标准,
么将通过法院(负责处理破产案件
法院)进行处理,以约束持不同意见
少数。
Parmi les lois sur l'insolvabilité qui exigent que le plan soit homologué par un tribunal, nombreuses sont celles qui prévoient la possibilité de contester ce plan devant ce tribunal après l'audience d'homologation (dans certains cas, jusqu'à l'expiration d'un certain délai).
在些要求由法院确认计划
破产法中,许多都规定可在确认计划
庭审之后(在有些情况须在规定期限内)向法院提出对计划
质疑。
Lorsque la loi sur l'insolvabilité n'exige pas l'approbation du plan par toutes les classes, elle devrait indiquer le traitement à réserver à celles qui ne votent pas en faveur du plan qui par ailleurs est approuvé par les classes requises.
(151) 如果破产法不要求由所有类别批准计划,破产法应论及未就批准计划进行表决些类别在计划仍获得必要若干类别批准
情况下
待遇。
151) Lorsque la loi sur l'insolvabilité n'exige pas l'approbation du plan par toutes les classes, elle devrait indiquer le traitement à réserver à celles qui ne votent pas en faveur du plan qui par ailleurs est approuvé par les classes requises.
(151) 如果破产法不要求由所有类别批准计划,破产法应论及未表决批准计划些类别在计划仍获得必要若干类别批准
情况下
待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。