有奖纠错
| 划词

La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.

处于这两种纠纷方法之间的是调

评价该例句:好评差评指正

Le préavis ne fait pas obstacle à la négociation en vue du règlement du conflit.

预先罢工通知不得损谈判以便纠纷

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes juridictionnelles de règlement des différends, cependant, ne devraient pas être exclues.

但是,不应排除司法手段纠纷的方法。

评价该例句:好评差评指正

Mme Gordon a décrit la procédure de règlement des différends prévue dans les Principes directeurs.

Gordon女士概述了《准则》的纠纷程序。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.

但是,双方在庭审时同意适用中国法律纠纷

评价该例句:好评差评指正

Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.

如果这两种法律都不能纠纷,则适用国际惯例。

评价该例句:好评差评指正

Les Etats doivent encourager la mise en place et l'utilisation d'autres mécanismes de règlement des différends.

各国应鼓励发展和利用纠纷的替代机制。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas cherché, cependant, à entrer dans le détail des procédures de règlement des différends.

但是,秘书处并未努力深入到纠纷的程序的细节中去。

评价该例句:好评差评指正

Cette charge serait intégrée au Bureau du règlement des différends et de l'administration de la justice.

监察职务应作为纠纷和司法问题的一部分。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation 1 propose l'institution d'un bureau du règlement des différends et de l'administration de la justice.

建议1提议设立一个纠纷和司法行政

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, le projet de loi constitue un mécanisme juridique approprié pour le règlement des différends.

正因为如此,示范法提供了纠纷的适当法律机制。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal arbitral a jugé qu'il avait compétence pour régler le différend.

仲裁庭裁定其具有这一纠纷的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ce nouveau régime ne devrait pas être appliqué au règlement du différend.

因此,不应适用新的法律制度这类纠纷

评价该例句:好评差评指正

Toutes les ORGP ne prévoient pas de procédures de règlement des différends dans leurs accords constitutifs.

并不是所有的区域渔业管理组织都在其组织条约中列有纠纷的程序。

评价该例句:好评差评指正

Le PRÉSIDENT dit que la Commission devrait, par principe, fixer ses recommandations relatives au règlement des différends.

主席说,委员会应作为政策事项来决定其关于纠纷的建议。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, un tel différend ne devrait pas être résolu par application du nouveau régime.

因此,不应通过适用新的法律制度来这种纠纷

评价该例句:好评差评指正

M. Kerim a une expérience directe de l'importance du multilatéralisme dans le règlement des différends politiques.

对于多边主义在政治纠纷方面的重要作用,克里姆先生有着直接的经验。

评价该例句:好评差评指正

Après la naissance du litige, les parties à ce litige peuvent convenir de régler celui-ci devant tout tribunal compétent.

纠纷发生后,纠纷各方当事人可约定在有管辖权的法院纠纷

评价该例句:好评差评指正

Leur recours devrait être encouragé, car ils constituent un moyen potentiellement rapide et peu onéreux de résolution des différends.

应鼓励利用替代机制作为一种可能较迅速且费用相对较少的途径来纠纷

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, on a indiqué qu'il faudrait peut-être des mécanismes différents pour chaque phase d'un projet d'infrastructure.

在这方面,有与会者指出,基础设施项目的各阶段可能需要不同的纠纷机制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coccidé, coccidie, Coccidiés, Coccidioides, coccidioïdine, coccidioïdomycose, coccidioïdose, coccidiose, Coccidium, cocciferaie, coccine, coccinelle, coccinite, coccobacille, coccocarpé, coccolite, coccolithe, coccolithophoridés, Coccoloba, Coccomonas, Coccosteus, Coccothrinax, cocculine, Cocculus, coccus, coccyalgie, coccycéphale, coccygectomie, coccygien, coccygienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Il tranche les litiges sur la base des lois votées par le pouvoir législatif.

它给予立法机关表决通过法律来解决

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais en réalité, est ce qu'il s'agit réellement de la fonction que remplit le duel judiciaire à l'époque ?

但事实上,在那个时代,决斗真是起到法律解决功能吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ces modes d'action ne permettent pas de régler tous les litiges.

但是这些行动方式并不能解决所有

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et peut-on la solliciter pour toutes sortes de litiges liés à la location ?

那么它是否可以解决租赁

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mais des caméras qui ne peuvent pas régler tous les litiges.

但相机不能解决所有

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Une procédure permise pour régler certains litiges financiers, mais rarissime alors que l’affaire a déjà été portée devant la justice.

该程序允许解决某些财务,但在案件已法院审理期间极为罕见。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Comme vous l’avez dit, c’est une commission qui aide gratuitement les locataires et les propriétaires privés ou bailleurs sociaux à trouver une solution à leurs litiges.

正如你所说,这是一个帮助租户和私人房东或社会房东免费找到方案来解决委员会。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Avant de saisir un médiateur de la consommation, vous devrez adresser une demande directement auprès du professionnel, ou de son service client pour tenter de régler le litige.

在将给消费者调解之前,你应该直接向专业人士或其客户服务部门出请求,试图解决

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

« Il faut donc perfectionner le système qui protège les intérêts des masses populaires et donner un rôle prioritaire aux lois qui règlent les litiges » , selon le secrétaire général.

" 因此,有必要完善保护人民群众利益制度,优先制定解决法律," 秘书长表示。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

D'un mot, Florent, la Cour suprême, c'est l'organe, l'institution qui tranche en dernier ressort les conflits juridiques, qui veille au respect de la constitution. La Cour suprême vient donc de donner en partie raison à Donald Trump.

一句话,佛罗伦萨,最高法院是机关,是最终解决法律、确保遵守宪法机构。 因此,最高法院刚刚向唐纳德特朗普供了部分理由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cochère, cochet, cochevis, Cochin, cochinchinois, cochinchinoise, cochléaire, Cochlearia, cochléaria, cochléarifolié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接