有奖纠错
| 划词

Elles se sont rendu compte de leur erreur.

她们到了自己错误。

评价该例句:好评差评指正

Il a eu l'air de ne pas s'en apercevoir.

对此似还未到。

评价该例句:好评差评指正

Dont on n'aperçoit pas monter la tige immense.

人们不会到爬上这无限茎。

评价该例句:好评差评指正

Il y a entre ces deux synonymes une nuance presque imperceptible.

在这两个同义词之间有一种几乎难以色彩差别。

评价该例句:好评差评指正

Il flaire un piège là-dessous.

这里有圈套。

评价该例句:好评差评指正

À tout le moins, le Gouvernement est-il conscient du problème.

政府至少是到了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas encore possible de déterminer les effets et les retombées du projet.

尚无法出该项目效果和影响。

评价该例句:好评差评指正

C'est le symptôme de l'insécurité, réelle ou perçue.

它是一种现实或不安兆。

评价该例句:好评差评指正

Vous risquez qu'il s'en aperçoive.

你这做可能出来。

评价该例句:好评差评指正

Cest là mon avantage sur l'homme qui pense et ne s'aperçoit pas que d'abord il parle.

正是那儿有我比人们所长,人们思考,而且不会首先在说。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il est troublant de constater qu'il justifie le terrorisme dans certains cas.

事实上,我们不安地到,在为某些事实中恐怖主义辩护。

评价该例句:好评差评指正

On distingue dans l'eau son propre visage ; mais dans le vin on apercoit le coeur d'un autre.

水能映出一个人自己脸,而酒中能出别人心。

评价该例句:好评差评指正

En outre, comme l'avait constaté le secrétariat, la méthode présentait un défaut auquel il convenait de remédier.

此外,秘书处已经到,该方法存在一个缺陷,需予纠正。

评价该例句:好评差评指正

Il pose, en particulier, un certain nombre de questions concernant l'impact perçu des fusions-acquisitions internationales sur le développement.

具体而言,它提出了若干涉及可跨国并购对发展影响问题。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les questions relatives aux forêts semblent moins préoccuper la communauté internationale depuis une dizaine d'années.

大家还到在过去10年与森林有关问题在国际议程上已变得较不重要。

评价该例句:好评差评指正

À l'opposé, il est impossible de concevoir un dialogue dans l'inconscience, ou dans un état de non-conscience de soi.

相反,很难设想在无意识或自己没有情况下进行对话。

评价该例句:好评差评指正

J'ai noté qu'il y avait une large unité d'intention et une détermination d'intensifier les efforts pour créer le changement.

到了广泛思想一致和扩大我们努力以实现变革决心。

评价该例句:好评差评指正

La Commission doit s'employer à renforcer les régimes de vérification existants afin de faciliter la détection des violations graves.

我们需要作出坚定努力,加强现有核查制度,使重大违反行为能更容易到。

评价该例句:好评差评指正

Il ne semble pas y avoir de faille dans les systèmes appliqués pour reconnaître et exporter la production des mines légitimes.

鉴定并出口合法矿区生产钻石体系没有任何可以漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Rester fidèles à la nature ne signifie pas pour Cézanne reproduire simplement ce qu'il perçoit, se cantonner dans une imitation superficielle.

然而,对塞尚来说,对大自然保持"忠诚"并不代表单纯地复制领悟到、局限于肤浅效仿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chromosomologiehumaine, chromosphère, chromotaxie, chromothérapie, chromotrope, chromotropisme, chromotype, chromsiliciuration, chromvanadiuminisation, chromyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

Je ne me suis aperçu de rien.

我什么也没到。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils peuvent passer inaperçus pendant un certain temps.

人们可能暂时不到它们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Éponine le suivit donc, sans qu’il s’en doutât.

爱潘妮跟着他,他却没有

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 四册

Je devais le constater bien souvent depuis...

从那以后,我到这点。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ce blanc, il va se remarquer beaucoup plus !

这个间断就更加到!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Je devais le constater bien souvent depuis …

从那以后,我到这点。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 7. Tes amis s'en aperçoivent.

的朋友有所

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ça fait un moment que mes supérieurs ont compris ce qui se passait.

这种事早就上面了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dès lors, la personne va ressentir certains troubles auditifs.

从此,人体将到听力上的一些问题。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Julien n’était pas le seul à s’apercevoir de l’asphyxie morale.

到这种精神窒息的,并非于连一个。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et c'est la raison pour laquelle vous n'avez jamais remarqué sa présence.

在五年间一直没停,所以不到。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle saura dès qu'un sniper l'aura au bout de son viseur.

狙击手的长家伙一瞄准她就。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Personne ne soupçonna ce qui s’était passé.

没有人发生了什么事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Quand on le revoit debout, on le retrouve plus haut.

当它又站起来时,人们到它高了一些。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma mère éprouvait les mêmes impressions, car je la sentais frissonner.

“我母亲也有同感,因为我到了她在颤抖。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Est-ce que vous vous êtes aperçu de quelque chose d’anormal dans le comportement de la victime?

您是否出受害人的行为有什么异常?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ai-je besoin de vous le dire, et ne vous en êtes-vous point aperçue ?

“还需要我明说,难道您一点儿也没有吗?”

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Il s'en va si facilement, et parfois sans qu'on ne s'en aperçoive.

它来得太容易了,以致于有时候我们都没有到。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La variation est telle qu'il est possible de la voir à l'œil nu.

宇宙背景辐射这样幅度的波动,已大到我们能用肉眼的程度。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Andrea prit la plume avec un imperceptible sourire et commença.

安德烈带着一个难以的微笑拿起笔,开始画起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chronoséquentiel, chronosphygmographe, chronostat, chronotachymètre, chronotaximètre, chronothérapie, chronotron, chronotrope, chronotropisme, Chroococcus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接