有奖纠错
| 划词

Par conséquent, Papa chardonneret est toute la journée àla recherche de graines et insectes.

所以爸爸整天都在.

评价该例句:好评差评指正

Fini les plus tard, la vanne immense stade nul, seuls les moineaux de nourriture dans l`herbe luxuriante.

考完之后,偌大的运场阒无一人,只有麻雀们在茂盛的草丛里

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, ce décalage s'explique par le devenir incertain des oiseaux qui ont pu migrer vers d'autres lieux d'alimentation.

小组认为,这反映了可能迁徙到另一个地点的一些鸟类下落不明。

评价该例句:好评差评指正

Les animaux marins se servent du son pour naviguer, trouver leur nourriture, localiser leurs partenaires, éviter les prédateurs et communiquer entre eux.

海洋物利用声音来游徙、、寻找配偶以及相互交流。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'impact que peut avoir la quête de nourriture de larges concentrations de mammifères marins comme les phoques est bien connu.

例如,诸如海豹之类的大量海洋物的影响是众所周知的。

评价该例句:好评差评指正

Au sentiment de sa faiblesse, l'homme joindrait le sentiment de ses besoins. Ainsi une autre loi naturelle serait celle qui lui inspirerait de chercher à se nourrir.

人类先是自感弱小,随即就会发现自己有饥饿感,因此,另一自然法会促使其果腹。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple de chaîne alimentaire, le cas des talus de varech dont la viabilité est assurée par le fait que les loutres marines se nourrissent d'oursins.

物链效率的其他事例包括海草林是依靠海獭海胆而维持的。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq fait observer qu'une réduction du nombre d'oiseaux du littoral n'indique pas nécessairement qu'il y ait eu décès, mais pourrait être le signe d'une migration vers d'autres aires d'alimentation.

伊拉克指出,水鸟数目的减少并不一定表示这些水鸟已经死亡,而可能是由于鸟类迁往了另一个场。

评价该例句:好评差评指正

En raison des grandes distances qu'elles parcourent pour se reproduire et s'alimenter, les espèces migratoires sont aussi particulièrement vulnérables aux activités humaines en mer (voir plus haut, par. 148 et 149).

移栖物种因在繁殖和过程中需进长途特别容易受到人类海洋活的影响(见上文第148-149段)。

评价该例句:好评差评指正

En raison des caractéristiques de regroupement de certaines espèces benthiques autour d'habitats marins particuliers, comme les monts sous-marins à des fins d'alimentation ou de reproduction, le rendement unitaire peut être très élevé.

由于在海隆等海洋生境中或产卵的某些深海鱼类具有群居特性,单位捕获量可以非常高。

评价该例句:好评差评指正

Une attention particulière a été accordée à la baleine grise du Pacifique Nord, menacée d'extinction, dont les aires d'alimentation coïncident avec des zones d'extraction pétrolière et gazière, et dont on dénombre environ 120 spécimens.

委员会特别注意到西北太平洋灰鲸濒危问题,其地与石油天然气的开采地处在同一个区域,并且其种群数量约为120头。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses espèces d'oiseau de mer passent la plus grande partie de leur vie à rechercher de la nourriture en haute mer et ne retournent sur terre que pendant de courtes périodes pour se reproduire.

多种海鸟一生中大部分时间都在公海上,仅为繁殖目的才短期登岸。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie explique aussi qu'en vertu d'un permis de pêche récréative de l'Ontario une personne peut choisir de pêcher non pas pour se distraire, mais à des fins alimentaires, sociales et éducatives ou encore cérémoniales.

缔约国进一步解释,根据安大略的娱乐捕鱼许可证,一个人可选择不是为了娱乐的目的,但是为了、社会、教育或仪式的目的捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

Certes, de nombreuses espèces migrent verticalement pour se nourrir la nuit mais celles qui ne le font pas sont (directement ou indirectement) tributaires pour leur alimentation des chutes de plantes et d'animaux morts provenant des eaux de surface.

尽管许多鱼种在夜间纵向洄游,其他鱼种还是(直接或者间接)依赖从表层水沉降的植物死体碎屑为

评价该例句:好评差评指正

Les niveaux croissants de pollution sonore due à l'homme dans les océans constituent une sorte de « smog » pour ces espèces et en rendent confus les signaux acoustiques, lesquels peuvent être critiques pour leurs migrations, leur alimentation et leur reproduction.

人源的海洋噪音不断增加,对听音敏感的物种造成烟雾,阻碍它们的音讯,很可能对它们的移徙、、生育有重大影响。

评价该例句:好评差评指正

La zone mésopélagique contient des communautés d'animaux qui migrent quotidiennement (ces migrations sont visibles au sonar sous la forme de couches denses réfléchissantes) vers la surface à la tombée du jour pour se nourrir, retournant dans des eaux plus profondes à l'aube pour éviter les prédateurs.

在海洋中层生活的一些物群落为避开捕物,每天在黄昏时朝海面方向游(在声呐探测下显示为厚厚的反射光层),拂晓时返回较深水区。

评价该例句:好评差评指正

La pêche hauturière vise souvent des reliefs sous-marins, tels que monts ou dorsales, où les éléments nutritifs apportés par des courants accentués par la topographie assurent la subsistance de communautés benthiques dans lesquelles dominent les coraux durs et mous, les éponges et autres organismes se nourrissant de particules en suspension.

深海捕捞常常以海隆和海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强的环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵和其他悬浮生物为主的海底物种群输送了物。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de la pêche en eaux profondes, les incertitudes et les risques peuvent être encore plus grands dans la mesure où la migration verticale des espèces capturées par les prédateurs vivant en eaux profondes se traduit par un transfert global d'énergie vers les écosystèmes vulnérables des grands fonds, et qui s'opère par l'intermédiaire de la chaîne alimentaire.

还需要对照鱼在健康的生态系统中影响来看待所有这些物网效率,在健康的生态系统中,因而造成的鱼的死亡率要比因捕鱼活所造成的死亡率高得多。 而且,环境因素会造成生态系统为的重大变化,厄尔尼诺影响就是一个众所周知的例子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩色照片, 彩色照相法, 彩色照相乳剂, 彩色纸卷带, 彩色组合, 彩声, 彩饰, 彩塑, 彩塑泥人, 彩陶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未

Les animaux viennent s'y nourrir, s'y réfugier.

避难。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils sont nombreux à partir tout le matin pour aller chercher des provisions.

们中的许多人每天早上都去

评价该例句:好评差评指正
自然=未

Et ces fourmis qui sortent à l'extérieur du nid, on les appelle des fourageuses.

而这些走出巢穴的蚂蚁,它们被称为者。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il doit par contre s'arrêter régulièrement pour butiner et refaire le plein d'énergie.

不过,它必须定期停下,补充能量。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Après quelques instants, elles repartiront d'elles-mêmes pour aller butiner ailleurs.

片刻后,它们会自行离开,到其地方

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Dans les zones humides, ils trouvent également des zones de refuge et d'alimentation.

在湿地中,鸟类还能找到避难所和场所。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour s'alimenter, la tique va s'ancrer dans la peau de sa proie grâce à une sorte d'éperon appelé rostre.

蜱虫通过一个称为喙的刺状扎根在主的皮肤里以

评价该例句:好评差评指正
科技生活

En tout, plus de 88000 épisodes de nourrissage ont ainsi été répertoriés en près de 280 jours.

在近280天的时间里,研究团队总共记录了88000多次行为。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Cette zone est creusée de cavités et des galeries attirants de fourmis qui y habitent et se nourrissent aux alentours.

这部分有着坑穴和地洞,吸引蚂蚁在这里生活和

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On y trouve également de nombreux crabes qui viennent se nourrir.

还有很多螃蟹过

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Plus une fleur à butiner pour les abeilles.

再加上一朵花供蜜蜂

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Qu'est-ce que vont butiner les abeilles si je n'ai personne pour jouer les fleurs? !

如果我没有人玩花,蜜蜂会什么?!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月

Ils sont souvent livrés à eux-mêmes pour se nourrir, s'abriter ou tenter de fuir.

们经常独自一人、住所或试图逃跑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Elles ont peu butiné car elles devaient défendre leur ruche contre les frelons asiatiques.

们很少,因为们必须保护自己的蜂巢免受亚洲黄蜂的侵害。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il se mit alors à effectuer des petits mouvements saccadés de la tête, comme le ferait un prédateur à l’affût.

的头部开始左右移动,捕捉着各种微小的动静,就像在草地中隐匿着的随时准备的野兽。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Les abeilles, qui vont intégrer la reconnaissance de couleurs et la reconnaissance de patterns pour choisir où butiner.

蜜蜂,这将整颜色识别和图案识别,以选择在哪里

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年

Les oiseaux y viennent parce que c'est un lieu d'alimentation, de reproduction et de nidification pour toutes sortes d'organismes.

鸟类到这里,因为它是各种生、繁殖和筑巢的地方。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Adam Ghazali a une théorie que j'ai trouvé très intéressante dans ce livre qui concerne le foraging.

亚当·加扎里(Adam Ghazali)在这本书中提出了一个关于的理论,我觉得非常有趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Se nourrir de la nature, aller butiner, cueillir quelques fleurs à la demande de restaurateurs par plaisir, gratuitement.

- 以大自然为食,去,按照餐馆老板的要求采几朵花,好玩,免费。

评价该例句:好评差评指正
自然=未

Ce module permet d'accueillir les juvéniles, les post-larves qui viennent se nourrir, qui viennent se mettre à l'abri à l'intérieur des brins.

在这个区域会有幼体,即后生幼虫,前,在细枝内避难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彩鱼眼石, 彩羽枝属, 彩照, 彩纸, , , 睬倒后跟的旧鞋, , 踩到某人的脚, 踩到屎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接