Il faut normaliser la production et la circulation.
范药品生产流通。
Honnête et crédible, les normes de gouvernance d'entreprise.
诚实可信,企业管理范。
De grandes entreprises, de standardiser la gestion, d'excellents avantages sociaux.
企业领军,管理范,卓。
L'uniformisation de la zone existante de 180 hectares de pépinières.
现有范的苗木区180亩。
Tel est le cas lorsqu'une norme aide à l'interprétation d'une autre.
这一个范有助于解释另一个范的情况。
Le droit fiscal consiste en l'ensemble des lois qui régularise les relations financières.
金融法调整金融关系的各种法律范的集合。
Gestion de l'intégrité, de standardiser les services, la satisfaction du client est notre objectif.
诚信经营、范服务、客户满意我们的追求。
Non seulement plein de douceur, la nature humaine, toujours normalisées, rigoureux et rationnel.
既充满柔性、人性,又总范、严谨和理性。
Les normes régissant l'usage de la force par des agents non étatiques n'ont pas suivi.
有关非国家行为者使用武力的范没有跟上有关国家使用武力的范。
Société axée sur la gestion de l'entreprise scientifique, d'unifier et de normaliser.
公司注重企业管理的科、范和标准。
On doit observer des règles d'hygiène.
我们应该遵守卫生范。
L’organisateur se réserve le droit de refuser une tenue ne respectant pas l’étique sportive.
若击剑服的款式细节违背体育范,组织者保有拒绝的权利。
Il conviendrait enfin de mettre en place des politiques réglementant la concurrence.
还应制订政策以范竞争。
L'interdiction de la torture en est une.
禁止酷刑这类范之一。
Ces normes et critères sont consacrés dans les nombreux traités et conventions internationaux.
这些范和标准也就许许多多国际条约和公约中所载的范和标准。
Il faut régulariser l’utilisation des médicaments essentiels, en rédigeant les guides d’utilisation clinique et les normes d’utilisation.
范基本药物使用,制订基本药物使用范和临床应用指南。
Chaque année et suivant les millésimes, des décrets paraissent pour réglementer cette pratique.
随着年份变,每年农政部门都会新出台一些法令去范这项措施。
Une méthodologie visant à définir des normes appropriées doit encore être mise au point.
还应研拟制定适当范的方法。
Il s'agit là d'une règle impérative du droit international.
这国际法的强制性范。
Les rapports hiérarchiques entre les normes de droit international.
国际法范之间的等级关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors voyez, le monde, il est issu d'un écart à la norme.
所以你看,世界,源于偏离规范。
Il n'y a pas de protocole strict.
没有严格的礼仪规范。
Parlons un petit peu du code vestimentaire.
让我们稍微谈谈着装规范吧。
Moi, j'adore le côté normcore style.
我喜欢规范的风格。
Je n'ai pas été formaté dans mon parcours.
我在个过程中并没有被规范化。
Ça, c'est OK, c'est du langage normal, il n'y a pas de gros mots là-dedans.
是没有问题的,是规范用语,不含脏话。
L'Académie codifie aussi l'évolution de la langue. Parfois, elle la freine.
学院也规范了语言的演变。有,做出限制。
Plusieurs textes encadrent la profession de journaliste.
许文件指导着“”个职业的行为规范。
En français, ça existe aussi, mais disons que c'est moins normé à l'écrit.
法语中也有缩合,但可以说在书面语中不太规范。
Donc les congés payés, de toute façon, il y a une loi qui régit.
所以带薪休假,无论如何,有一项法律来规范。
La belle fiche technique du Hugo.
漂亮的技术规范。
Mais le pays où elle devient une véritable institution, c'est la Thaïlande.
然而,是泰国将滚铁球,发展成了一项有规范的游戏。
D’ailleurs, ça restait sans conséquence ; ils savaient s’arrêter où il fallait, pour l’honnêteté.
再说,也无妨;先生们知道适可而止,不逾超道德的规范!
On l'a dit, le film d'espionnage est un genre ultra-codifié.
我们说过,特工片是一个极其被规范化的类型。
Avec cette méthode, évidemment les progrès sont un peu plus lents, qu'une personne qui est très disciplinée.
比起特别规范的人,用种方法进步得肯定慢一点。
En effet, pendant longtemps le code vestimentaire sert précisément à déterminer le statut social de chacun.
事实上,很长一段间,着装规范的目的正是为了确定每个人的社地位。
Et enfin, le monde de la start-up qui a ses propres codes vestimentaires, beaucoup plus décontractés, beaucoup plus cool.
最后,创业公司有自己的着装规范,更加随便,更加酷。
« Je peux pas » disaient les gens et nous avions beaucoup de mal à comprendre pareil jargon.
里的人说“我不行”,但我们很难听懂样不规范的语言。
Quoi qu'il en soit, je ne vais pas me faire prier pour en croquer un et le déguster religieusement.
不管怎样,我要马上嚼一嚼、按照宗教规范来品尝羊角面包。
Certaines bonnes manières se sont progressivement diffusées dans toute la société.
有些优秀的行为规范逐渐传播到整个社。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释