有奖纠错
| 划词

D'autres conditions prévues par la législation ukrainienne.

或乌克兰法律范围的其它情况。

评价该例句:好评差评指正

La zone relevant du mandat de celle-ci n'a pas été modifiée jusqu'à présent.

观察员部队任务范围的地区至今未变。

评价该例句:好评差评指正

Il est important qu'il regroupe ses activités dans le cadre de son mandat existant.

委员会加强现有任务范围的活动非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution a été mise en œuvre dans le respect des délais et des budgets.

个解决方案是范围按时完成的。

评价该例句:好评差评指正

La définition, semble-t-il maintenant, est trop large et entraînera trop de dérogations à la Convention.

目前的义太宽,会导致不属公约范围的合同太多。

评价该例句:好评差评指正

La FIAS III a pleinement exploité toutes les possibilités que lui donnait son mandat.

第三期援助部队充分利用任务范围外的各种可能性。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, elle s'applique à toute demande de réparation pour retard dans le versement de l'indemnité.

换言之,任何事实上由于赔偿金支付滞后而引起的索赔都理事会第16号决范围

评价该例句:好评差评指正

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

的限制是不必要的,且已超出了《蒙特利尔议书》的范围

评价该例句:好评差评指正

Selon l'article 19 1) du Code pénal, le tribunal prononce la peine correspondant à l'acte.

根据《刑法典》第19(1)条,法院将有关的范围对提供协助的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

La portée de cette disposition devrait concerner l'ensemble des infractions établies par la Convention.

范围应包括公约的所有犯罪。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations ont marqué une préférence pour un large éventail d'infractions principales.

其他一些代表团则表示倾向于广泛范围的上游犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de son mandat, le Groupe a pris davantage d'initiatives ces derniers temps.

该股最近其任务范围变得更积极主动了。

评价该例句:好评差评指正

Ces lois et leur application semblent outrepasser les limites autorisées par le paragraphe 3 de l'article 19.

些法律及其适用似乎超出了第19条第3款范围

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'espace juridique international englobe un ensemble beaucoup plus vaste d'instruments internationaux.

但是,国际法范围更广泛得多的一套有关国际文书。

评价该例句:好评差评指正

Dans la limite de ses attributions, il ne reçoit d'instruction d'aucune autorité.

其权限范围,该机构不接受任何当局的指令。

评价该例句:好评差评指正

Le cahier des charges figure à l'annexe I.

其职权范围见附件一。

评价该例句:好评差评指正

Différentes approches sont adoptées concernant la définition des opérations sujettes à annulation.

对于哪些交易属于撤销权范围,采取了不同的义方法。

评价该例句:好评差评指正

Ce règlement s'applique aux foyers spécialisés, aux maisons de vacances et aux centres d'urgence (refuges).

范围包括疗养所、假日疗养所和急诊中心(庇护所)。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi n'a d'ailleurs jamais été utilisée contre quiconque agit dans le respect des moyens constitutionnels.

就此而言,《国安全法》从来没有被用来对付任何宪法范围行事的人士。

评价该例句:好评差评指正

Cette restriction des dispositions semble à la fois arbitraire et potentiellement problématique.

各项范围种不断缩小似乎是任意的,而且可能会成为问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


relaxé, relaxer, relaxothérapie, relayer, relayeur, releasingfactor, relecteur, relecture, relégation, relégué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Mais ça, c’est dans la mesure où votre contrat prévoit ces aménagements.

但这只是你的合同里规定了调整

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Que dit la loi sur le champ d'action des policiers?

法律对警察行动的规定

评价该例句:好评差评指正
你会么做?

C'est pas encore acquis dans son cadre de référence, que c'est du harcèlement de type sexuel.

其职权尚未规定是性骚扰。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Les plans des États vont réduire le volume des émissions de 1% seulement d'ici à 2030. Alors qu'il faudrait les réduire de 30 à 45% pour rester dans les clous de l'Accord de Paris.

各国的计划到 2030 年将仅减少 1% 的排放量。而它们必须减少 30% 至 45% 才能保持在《巴黎协定》的规定内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


relever, releveur, releveuse, reliage, relicte, relief, reliefs, relier, relieur, religieuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接