Veuillez donner plus de précisions sur la situation de celles qui ne sont pas assurées, soit la grande majorité d'entre elles.
据报告称,今后计扩大《社会保障计
》的范围,将更多领域包括在内,最终将覆盖缅甸所有工作人口(第166段)。
Le Réseau mondial sur le couvert végétal, lancé conjointement par la FAO et le PNUE, est l'exemple d'une action harmonisée visant à réunir des données de référence fiables et comparables sur le couvert végétal (voir par. 23 ci-dessous).
在协调努力开发可靠和可比较的土地覆盖情况基线数据方面的一个例子是,粮农组织和环境规署联合发起全球土地覆盖物网络(见下文第23段)。
Au paragraphe 107, le Comité a de nouveau recommandé que l'étendue de la vérification des dépenses afférentes à l'exécution nationale de projets soit conforme aux plans établis par le PNUD sur la base des critères énoncés dans les directives pertinentes.
在第107段,委员会再次建议开发计
署根据委员会制定的标准,推行其计
的
执行支出项目审计覆盖率。
Paragraphe 107. Le Comité a de nouveau recommandé que l'étendue de la vérification des dépenses afférentes à l'exécution nationale de projets soit conforme aux plans établis par le PNUD sur la base des critères énoncés dans les directives pertinentes.
第107段. 委员会再次建议开发计署根据其标准,落实其计
的
执行支出项目审计覆盖率。
Il faudrait consulter les États Membres avant de se prononcer sur la question de savoir si le système devrait comprendre tous les documents publiés depuis la création de l'organisation ou de l'organe considérés, ou seulement les «documents importants» (par. 38 à 41).
在就覆盖范围应该包括有关机构或组织设立以来的所有文件还是只包括“重要文件”的问题作出决定之前,可需要会员
提供指导意见(第38-41段)。
Au niveau opérationnel, le Bureau de l'audit et des études de performance a déjà commencé à introduire une méthodologie préliminaire de planification de l'audit axée sur les risques en vue d'améliorer l'étendue des audits effectués dans les bureaux de pays (par. 425).
就具体操作而言,审计和业绩审查处已开始采用一种基于风险的初步审计规方法,目的是改善
办事处的审计覆盖面(第425段)。
On a en outre suggéré d'indiquer également au paragraphe 50 que l'inclusion dans la convention constitutive de sûreté d'une description des biens grevés réduisait le risque de litige quant à ce que couvrait la sûreté et le risque de manipulation après défaillance.
与会者还建议,第50段还应提到这样一点:在担保协议对设押资产作出说明,可以将关于覆盖范围的争议风险以及违约后操纵的风险降至最低程度。
Au paragraphe 107 de son rapport, le Comité a de nouveau recommandé que l'étendue de la vérification des dépenses afférentes à l'exécution nationale de projets soit conforme aux plans établis par le PNUD sur la base des critères énoncés dans les directives pertinentes.
在报告第107段,委员会再次建议开发计署根据其审计计
准则
所述标准,执行其计
的
执行支出项目审计覆盖率。
La définition couvre tous les types de créances futures, en particulier les créances conditionnelles (qui pourraient naître en fonction d'un événement futur) et les créances purement hypothétiques (qui pourraient naître d'une activité future du cédant; pour la limitation introduite à l'article 9, voir par. 83).
该定义覆盖所有种类的未来应收款。 它特别覆盖有条件的应收款(须根据某个未来事件才可产生)和纯假设的应收款(可
因转让人未来某项活动而产生;关于第9条引入的限制,见第83段)。
Le projet de modalités n'apporte pas de changement aux pourcentages actuels de 5 % et 10 % des lignes tarifaires concernées et, s'inspirant de la proposition mexicaine, prévoit une nouvelle flexibilité permettant aux pays qui renoncent à la flexibilité du paragraphe 8 d'ajouter trois points au coefficient.
模式草案未更改现行关税税目5%至10%的覆盖率,但依墨西哥提案,规定给予那些放弃第8段灵活性的实行新的机动性,给系数增加三个点。
Mme Tan demande combien de femmes rurales ont bénéficié des puits dont l'installation est décrite au paragraphe 14.12 du rapport en ce qui concerne leur accès durable à de l'eau potable et combien de puits supplémentaires seraient nécessaires pour couvrir la population rurale dans son ensemble.
Tan女士询问,报告第14.12段有关于水井设施的描述,有多少农村妇女在可持续性地从这些水井获取饮用水方面受益,如果要覆盖整个农村地区人口的话还需要多少口这样的水井。
A prié le Secrétaire général, au paragraphe 28, de continuer à élargir la portée et à améliorer la ponctualité, la qualité, la fiabilité et la comparabilité des données, définitions et nomenclatures financières servant à la rédaction des rapports financiers sur les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies.
在第28段请秘书长继续扩大并改进用于联合
系统发展方面业务活动财务报告的全系统财务数据、定义和分类的覆盖面、及时性、可靠性、质量和可比性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。