有奖纠错
| 划词

Dans le mélange du chinois et les cultures occidentales, le Département des sons provenant d'une "enfance heureuse" arrière.

在中西化的交融下,汇绎出一个“欢乐的童年”的回味。

评价该例句:好评差评指正

Les versions arabe, espagnole et française devraient paraître bientôt dès que les difficultés techniques relatives à l'indexation seront réglées.

预计,在解决了有关索引的技术困难,将立即出版阿、法西版本。

评价该例句:好评差评指正

Cui forage est la valeur des pierres précieuses, symbole de la noble chinois et la culture occidentale représente la meilleure et la plus aimée.

翠钻宝石是价值、尊贵的象征,代表了中西化中最美、至爱的一部分。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble de l'Europe ont un style moderne, la simplicité, lignes douces et élégantes de style a été un mélange de chinois et les cultures occidentales.

整体具备欧洲现代简约风格,线条流畅,高雅时尚,揉合中西化。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes à Tianjin démontrent que 30 % des jeunes estiment que combiner la culture occidentale avec la civilisation traditionnelle chinoise est une tendance nécessaire.

天津的调查还显示30%的青年认为中西化的交融是不可阻挡的历史大势。

评价该例句:好评差评指正

La taille même des médias occidentaux et leur impact sur les petits États, sur des cultures différentes, sont tels qu'ils menacent jusqu'à leur existence et leur prospérité.

西媒体之大及其对小国、不同化的影响非常巨大,影响到它们的生存和福利。

评价该例句:好评差评指正

Les incidences financières seraient limitées au recrutement de personnel temporaire supplémentaire pour couvrir les séances pour lesquelles les services espagnol, français et russe établissaient jusque-là les comptes rendus.

所涉经费问将只限于额外临时助理费,需用来处理以往由法、俄和西处负责的会议记录。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants kosovars au CTK ont dit combien ils tenaient à ce que cette question soit abordée lors des contacts avec les gouvernements occidentaux et portée à l'attention du Parlement européen.

过渡时期理事会的科索沃阿族代表强调向西各国政府提出这个问,并提请欧洲议会注意。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositifs et instruments mis en place durant la guerre froide par les puissances occidentales pour appuyer les activités multiples de l'UNITA, y compris la guerre, n'ont pas été tous désactivés.

西国家为支助安盟的各种活动,包括发动战争在内,在冷战时订立的计划和书并没有全面废止。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a par ailleurs été informée que le manuel de formation avait été terminé à la suite de l'atelier du Ghana et qu'il serait disponible en anglais et en espagnol ainsi que sous forme électronique.

委员会还获悉,《培训手册》已在加纳讲编制完成,在布宜诺斯艾利斯讲上将提供手册的西版、英版和电子版。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du débat qui a suivi, un représentant a appelé l'attention du Groupe de travail sur plusieurs absurdités dans la version espagnole de la liste des déchets et a offert ses services pour résoudre cette question avec le secrétariat.

在随的讨论中,一位代表提请工作组注意西版废物名录中许多前不一致的例子,并提议与西牙合作解决这一问

评价该例句:好评差评指正

Des accords ont été passés avec l'Université de Salamanque (Espagne), l'Université de Shaoxing (Chine) et l'Université d'État de linguistique de Minsk (Bélarus), ce qui s'est traduit par une augmentation du nombre de nouvelles pages publiées en espagnol, en chinois et en russe.

目前已经与萨拉曼卡大学(西牙)、绍兴大学(中国)和明斯克州语言大学(白俄罗斯)签订了协议,导致增加了中、俄西新网页的数量。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la domination qu'elle exerce sur l'accès à Internet et sur la transmission d'informations par satellite, la presse occidentale peut, au moyen de simples révélations, détruire de petits États incapables de mobiliser des ressources pour contrer une campagne planétaire de relations publiques.

西媒体凭借其对卫星传播信息的控制和接触互联网,通过单纯的接触就可以毁掉没有能力动员资源来对一场全球公共关系运动作出反应的小国。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième série des réunions linguistiques d'information entre les services linguistiques du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et les États Membres a eu lieu du 19 au 21 novembre pour les langues suivantes : anglais, arabe, chinois, espagnol et français.

大会和会议管理部与会员国今年的第二轮阿、中、英、法西的情况交流会已于11月19至21日举行。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans un monde voué au néolibéralisme, c'est le contraire qui se produit : des langues, des cultures et des ethnies disparaissent et des modèles pseudo-culturels uniques s'imposent, servant d'instruments de domination politique et économique aux grandes puissances industrialisées occidentales, en particulier aux États-Unis d'Amérique.

然而,在当前的新自由主义全球化的条件下,出现的情况正好相反:语言、化和种族消失;取而代之的是刻板的假化主子,这些化主子充当西工业化国家特别是美利坚合众国等一些主要权力中心主宰政治和经济的工具。

评价该例句:好评差评指正

En plus de sa diffusion au Siège dans les six langues officielles, la plaquette a été diffusée par 21 centres d'information des Nations Unies en 23 langues, dont l'arménien, le bangla, le tchèque, le danois, le farsi, le finlandais, l'islandais, le japonais et le swahili.

除了以六种正式语在总部印发外,21个新闻中心还以包括亚美尼亚、孟加拉、捷克、丹麦、法西、芬兰、冰岛、日和斯瓦希里在内的23个地方语发行了这本小册子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Heliopsis, hélioscope, hélioscopie, héliostat, héliosynchrone, héliotactisme, héliothérapeute, héliothérapie, héliothérapiste, héliothermie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 201512

L'arrêté, c'est à dire la décision, d'abandonner la retenue d'eau, le barrage de Sivens a été signé vendredi dernier- le jour de noël -par les autorités françaises.

该法令,也就是说,决定放水库,西文斯大坝是上周五 - - 由法国当局签署的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


héliportable, héliportage, héliporté, Helipterum, hélistation, hélisurface, hélite, hélitracté, hélitransport, hélitreuiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接