有奖纠错
| 划词

En outre, toutes les obligations juridiques incombaient, en tant que puissance mandataire, au Sud-Ouest africain.

此外,作为受委任统治国的一切法律义务由西洲承担。

评价该例句:好评差评指正

Dans les affaires du Sud-Ouest africain, l'Éthiopie et le Libéria n'ont demandé que des déclarations de la position en droit.

在《西洲案》中,埃塞俄比亚和利比亚只要求发表法律地位声明。

评价该例句:好评差评指正

Par sa résolution 2372 (XXII) du 12 juin 1968, l'Assemblée générale a décidé que le « Sud-Ouest africain » serait appelé « Namibie ».

大会根据一九六八年六月十二日通过的第2372(XXII)号决议决定“西洲”以后称为“纳米比亚”。 见引言第42段。

评价该例句:好评差评指正

Dans les affaires du Sud-Ouest africain, la Cour internationale de Justice a jugé que c'est la population qui avait subi le préjudice allégué.

在“西洲”案中,国际法院曾查明的伤害的受害者是人

评价该例句:好评差评指正

Dans son casier judiciaire figure également la participation à la tentative d'assassinat du Président de la South West Africa People's Organisation, Anton Lubowski.

关于尼默勒的背景,可以一提的是,他参加暗杀西领导人安东·卢博夫斯基的策划。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique du Sud refusa et, de plus, faillit à son obligation de promouvoir « le bien-être matériel et moral de la population du territoire ».

非联邦不仅拒绝将西洲置于联合国托管之下,而且还未能促进“领土人物质上和道义上的福利”。

评价该例句:好评差评指正

Le parti au pouvoir, le South West Afric People's Organization (SWAPO), a adopté une politique qui permet d'avoir une femme dans chaque conseil local.

执政党——西洲人实行一项政策,使妇女有可能进入各个地方委员会。

评价该例句:好评差评指正

Le statut qui avait été octroyé en son temps à la SWAPO, et dont jouit actuellement l'Organisation de la libération de la Palestine, doit être étendu au Front POLISARIO.

当时给予西洲人的和目前巴勒斯坦解放享有的地位,应该扩大到波利萨里奥阵线。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies, naturellement, la SWAPO (la force combattante en Namibie) s'est vu accorder le statut d'observateur, ce qui a incontestablement contribué au règlement de la situation.

当然,在联合国的历史上,西洲人(纳米比亚的作战力量)得到了观察员地位,显然有益于该局势的解决。

评价该例句:好评差评指正

L'ouvrage rassemble des études menées en Asie du Sud-Est et en Asie du Sud, au Proche-Orient, en Afrique australe et en Afrique de l'Ouest, en Amérique centrale et en Amérique du Sud.

该书汇编了东亚、亚、近东、西和中美的研究成果。

评价该例句:好评差评指正

2 Leur indépendance s'est poursuivie tout au long de la période de colonisation allemande de la Namibie et a été reconnue par l'Afrique du Sud quand celle-ci est devenue puissance mandataire pour le Sud-Ouest africain.

2 在德国对纳米比亚实行殖统治的整个时期,该社区的独立一直未间断,在非对西实行托管之后,其独立性非承认。

评价该例句:好评差评指正

L'expression témoin expert n'est pas employée dans le Statut ni dans le Règlement de la Cour, mais elle a été reconnue dans les affaires Détroit de Corfou, Temple de Preah Vihear et Afrique du Sud-Ouest.

证人专家这一类别实际上在《法院规约》或《法院规则》中并未提到,而是在科孚海峡、隆瑞古寺和西洲等案中得到确认。

评价该例句:好评差评指正

Avis consultatif sur les Conséquences juridiques pour les États de la présence continue de l'Afrique du Sud en Namibie (Sud-Ouest africain) nonobstant la résolution 276 (1970) du Conseil de sécurité 1971, C.I.J. Recueil, p.

关于“非不顾安全理事会第276(1970)号决议继续留驻纳米比亚(西洲)对各国的法律后果”的咨询意见, 《国际法院案例汇编》第16,54页。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, on ne doit pas oublier que l'ONU avait demandé quatre avis consultatifs à la Cour internationale de Justice pour l'éclairer sur l'attitude à adopter face à l'occupation du Sud-Ouest africain (actuelle Namibie) par l'Afrique du Sud.

但是必须记住的是,联合国请国际法院发表过四次咨询意见,以导其处理非占领西洲/纳米比亚问题。

评价该例句:好评差评指正

Les combattants de la résistance française étaient traités de terroristes par l'occupant allemand, et les membres de la South West Africa People's Organization, qui luttaient contre l'occupation sud-africaine de la Namibie, étaient des terroristes pour le régime sud-africain.

法国抵抗战士曾德国占领者视为恐怖分子,而反对非占领纳米比亚的西洲人成员也非当局看作恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

Rappelant les termes employés par la Cour internationale de Justice dans son avis consultatif sur le Statut international du Sud-Ouest africain, le Rapporteur spécial a souligné que les réactions aux déclarations interprétatives visent à produire des effets juridiques.

特别报告员忆及国际法院对西洲的国际地位的咨询意见, 他着重出,对解释性声明的反应旨在产生法律效力。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de l'intensification de la lutte, les cinq pays occidentaux membres du Conseil de sécurité organisèrent des négociations entre le SWAPO et l'Afrique du Sud, afin de parvenir à un règlement pacifique de la question de Namibie.

由于斗争日趋激烈,联合国安全理事会五个西方成员开始在西非之间进行谈判斡旋,目的是达成纳米比亚争端和平解决方案。

评价该例句:好评差评指正

Après de nombreuses années de lutte, la communauté internationale a finalement reconnu et appuyé la légitimité de notre action pour la liberté, l'égalité et la justice, menée par notre mouvement pour la libération nationale, la South-West Africa People's Organization (SWAPO) de Namibie.

在经过多年斗争之后,国际社会终于承认并且认可了纳米比亚西洲人(西)领导的争取自由、平等和正义的事业的合法性。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, n'oublions pas que l'ONU avait demandé quatre avis consultatifs à la Cour internationale de Justice pour que celle-ci la guide dans la façon de procéder face à l'occupation de l'Afrique du Sud-Ouest et de la Namibie par l'Afrique du Sud.

另一方面,不要忘记联合国曾4次请求国际法院提供咨询意见,导其处理非对西洲/纳米比亚的占领问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de la Namibie, la Cour était priée de donner un avis sur la signification juridique des mesures prises par l'Organisation des Nations Unies lorsqu'elle avait mis fin au mandat de l'Afrique du Sud sur le Sud-Ouest africain et sur leur incidence juridique sur le statut de l'Afrique du Sud dans ce territoire.

在纳米比亚案例中,对于联合国采取行动,终止非对西洲的委任统治,联合国请本法院对这项行动的法律意义及其对非在这块领土上的地位的法律影响提出咨询意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abot, abouchement, aboucher, abougrissement, abouler, aboulie, aboulique, about, aboutement, abouter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Un mouvement de libération est créé, le SWAPO.

解放运动兴起,创建了西南民组织。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le leader du SWAPO, Sam Nujoma, est élu président de la République.

西南民组织的领萨姆·努乔为共和国总统。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le Rwanda et le Burundi est donné au Congo Belge. Le Sud-Ouest Africain est donné à l’Afrique du Sud.

卢旺达和布隆迪属于比属刚果。西南被赋予南

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abracadabra, abracadabrant, abrachie, abrachiocéphalie, Abracol, Abraham, Abralia, abraline, Abramidinae, Abramis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接