Mais la phase est toujours dans notre cœur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.
但是这曾经走过路是真实
印记于心,永远不会褪色
故事!
L'augmentation de la gravité et de la durée des épisodes de blanchissement des coraux est potentiellement néfaste pour l'économie des petits États insulaires, fortement dépendants, pour leur moyen d'existence, de l'écosystème des récifs coralliens.
珊瑚褪色程度加重,持
时间延长,对完全依靠珊瑚礁
统维持
计
小岛屿国家
经济造成了潜在
危害。
Il a informé aussi le Conseil que l'Organe mixte d'administration des élections (Nations Unies et Afghanistan) avait créé un groupe chargé d'enquêter sur les rapports faisant état d'irrégularités, notamment en ce qui concerne l'utilisation d'encre indélébile.
他还告知安理会说,联合国/阿富汗联合选举管理机构已经设立了一个小组来调查所报告非规范行为,包括在使用不褪色墨水方面
非规范行为。
Il existe de nombreuses preuves alarmantes que les écosystèmes des récifs coralliens continuent d'être endommagés ou gravement dégradés à la suite d'activités directement imputables à l'homme et de la modification du climat de la planète, comme en témoigne l'augmentation de la fréquence des épisodes de décoloration des coraux dans le monde depuis la vingtième session du Conseil d'administration.
大量骇人事实说明,珊瑚礁
统继
由于人
直接活动及全球气候变化而受到损害或严重退化;明显
证据是自理事会第二十届会议以来全球发
更多
珊瑚褪色事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses convoitises, ses chagrins, l’expérience du plaisir et ses illusions toujours jeunes, comme font aux fleurs le fumier, la pluie, les vents et le soleil, l’avaient par gradations développée, et elle s’épanouissait enfin dans la plénitude de sa nature.
她的贪心、她的痛苦、寻欢作乐的经验、还有永不褪色的幻想,她一步一步地发展,就像肥料、风雨、阳光培植
花朵一样,最后,她的天生丽质从大
然中吸收
丰富的营养,也像鲜花一般盛开。
Les siéges de forme antique étaient garnis en tapisseries représentant les fables de La Fontaine; mais il fallait le savoir pour en reconnaître les sujets, tant les couleurs passées et les figures criblées de reprises se voyaient difficilement.
古董形式的座椅上装饰着代表拉封丹寓言的挂毯;但是,为识别主题,必须知道这一点,褪色的色彩和充满重复的人物是如此难以看清。
Elle trouva un homme d'une taille élevée, mais un peu épaisse; ses cheveux, ses moustaches, ses énormes favoris étaient d'un beau blond selon ses courtisans; ailleurs ils eussent provoqué, par leur couleur effacée, le mot ignoble de filasse.
她发现一个身材高大,但有点胖的男人;他的头发,他的小胡子,他的大胡须,
他的朝臣们看来是一头美丽的金发;
其他地方,他们褪色的色彩会激起“filasse”这个可耻的词。