有奖纠错
| 划词

Mais la phase est toujours dans notre cœur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.

但是这曾经走过路是真实印记于心,永远不会褪色故事!

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont couverts d'une gloire immarcescible et les noms d'un grand nombre d'entre eux seront écrits en lettres d'or dans l'histoire de la plus sacrée des guerres - la Guerre patriotique.

他们为自己赢得了永不褪色荣誉,他们中许多人名字将以金色写进最神圣——爱国战——史中。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de la gravité et de la durée des épisodes de blanchissement des coraux est potentiellement néfaste pour l'économie des petits États insulaires, fortement dépendants, pour leur moyen d'existence, de l'écosystème des récifs coralliens.

珊瑚褪色程度加重,持时间延长,对完全依靠珊瑚礁统维持小岛屿国家经济造成了潜在危害。

评价该例句:好评差评指正

Il a informé aussi le Conseil que l'Organe mixte d'administration des élections (Nations Unies et Afghanistan) avait créé un groupe chargé d'enquêter sur les rapports faisant état d'irrégularités, notamment en ce qui concerne l'utilisation d'encre indélébile.

他还告知安理会说,联合国/阿富汗联合选举管理机构已经设立了一个小组来调查所报告非规范行为,包括在使用不褪色墨水方面非规范行为。

评价该例句:好评差评指正

Il existe de nombreuses preuves alarmantes que les écosystèmes des récifs coralliens continuent d'être endommagés ou gravement dégradés à la suite d'activités directement imputables à l'homme et de la modification du climat de la planète, comme en témoigne l'augmentation de la fréquence des épisodes de décoloration des coraux dans le monde depuis la vingtième session du Conseil d'administration.

大量骇人事实说明,珊瑚礁统继由于人直接活动及全球气候变化而受到损害或严重退化;明显证据是自理事会第二十届会议以来全球发更多珊瑚褪色事件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


émusification, émusifier, Emydocephalus, émyloïdisme, en, en ...pré circuit demi-ouvert, en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(上)

Comme nous autres, ils portent des blue-jeans délavés et des tee-shirts avec toutes sortes de dessins.

就像我们其他人,他们穿褪色蓝色牛仔裤和各种图案T恤。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dans la vitrine poussiéreuse, une simple baguette de bois était exposée sur un coussin pourpre un peu rapé.

尘封橱窗里,褪色紫色软垫上孤零零地着一根魔杖。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Il y a de l’éclat jusque dans ta décadence, et tes ruines ont un charme qui ne s'altère point !

颓废中也有光彩,废墟有一种不褪色魅力!

评价该例句:好评差评指正
La nausée

L'autre jour j'ai retrouvé sous un buvard une petite photo pâlie.

前几天,我吸墨纸下发现一张褪色照片。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Une travailleuse en bois de merisier déteint remplissait l'embrasure, et le petit fauteuil d'Eugénie Grandet était placé tout auprès.

一个褪色樱桃木工人填满炮台,Eugenie Grandet 小扶手椅放附近。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je crois que j'en ai assez, j'ai assez vu de ces crânes roses, de ces faces menues, distinguées, effacées.

我想我已经受够,我已经看够那些粉红色头骨,那些小巧、高贵、褪色面孔。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tranquillement allongé, les yeux levés au-dessus de lui, sur le lambeau de perse déteinte, Lantier n’écoutait plus, s’enfonçait dans une idée fixe.

朗蒂埃平静地躺床上,抬眼望见上面那幅破旧褪色床幔,心里正默默地打着主意,并没有听妻子讲话。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Même Remedios, sa propre épouse, n'était plus à présent que l'image estompée de quelqu'un qui aurait pu être sa fille.

是他妻子雷梅迪奥斯,现也只是一个本可以成为他女儿褪色形象。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Au Blue Note où les amis de Mary l’attendent, un pianiste entraîne son public sur des rythmes de jazz qu’aucune épiphanie ne viendra démoder.

玛丽朋友正蓝调爵士乐俱乐部等他们,一个钢琴家正指尖下谱写着爵士乐经典乐章,这种旋律是永不褪色流行之声。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Alors pourquoi, oh grand dieu pourquoi viendrais tu gâcher tout ça avec une vieille bride de soutif délavé agrafé au cran du milieu ?

那么,为什么,哦,伟大上帝,为什么要用一个旧褪色soutif辫子钉中间缺口来破坏这一切呢?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

L'homme sortit de sa poche une photographie qu'il fit glisser sur la table. C'était un vieux Polaroid, dont les couleurs passées prouvaient qu'il ne datait pas d'hier.

男子从他口袋里掏出一张照片餐桌上。这是一张年代久远拍立得照片,褪色程度可以证明这绝不可能是最近拍

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

C'est à cette occasion qu'ils édifièrent une forteresse de béton sur la tombe délavée de José Arcadio, afin que l'odeur de poudre du cadavre n'allât pas contaminer les eaux.

正是这个场合,他们何塞·阿卡迪奥 (José Arcadio) 褪色坟墓上建造一座混凝土堡垒,这样尸体上火药味就不会污染水域。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Impressionné par ses rides subites, ses lèvres fanées, la cendre de ses cheveux, il se risqua à lui dire d'essayer de dormir : il était plus de deux heures.

她突如其来皱纹、褪色嘴唇、灰白头发给他留下深刻印象,他大胆地告诉她试着睡一觉:已经两点多

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, madame Lorilleux ne semblait pas contente d’être près du vieux ; elle s’écartait, elle jetait des coups d’œil dégoûtés sur ses mains durcies, sur sa blouse rapiécée et déteinte.

但是罗利欧太太似乎不高兴那老头子坐她身旁;她把椅子向外挪开一些,用厌恶目光望着老人那双鸡皮般的手和带着补丁褪色短上衣。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il restait très tard, s'asphyxiant dans son étroit gilet de velours décoloré, à griffonner des papiers de ses minuscules mains de moineau dont les bagues avaient perdu l'éclat d'une autre époque.

他呆得很晚,穿着那件褪色窄天鹅绒背心,窒息而死,用他那双小麻雀纸上乱涂乱画,他年轮已经失去另一个时代光芒。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

À son cou pendait un scapulaire aux dessins effacés à cause de la sueur et elle avait au poignet droit, monté sur cuivre, un croc d'animal carnivore qui devait servir d'amulette contre le mauvais oeil.

脖子上挂着一个肩胛骨,上面有因汗水而褪色图案,她右手腕上戴着一个肉食动物尖牙,上面镶着铜,是用来抵御邪恶之眼护身符。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le même sort frappa une série de photos anciennes, conservées dans des cadres d'argent terni, et dont les sujets poussèrent de petits cris aigus lorsque le verre qui les protégeait se brisa dans leur chute.

褪色银相框里一些老照片也遭到同样命运,当玻璃稀里哗啦地碎裂时,相框里人都发出凄厉尖叫。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ses convoitises, ses chagrins, l’expérience du plaisir et ses illusions toujours jeunes, comme font aux fleurs le fumier, la pluie, les vents et le soleil, l’avaient par gradations développée, et elle s’épanouissait enfin dans la plénitude de sa nature.

贪心、她痛苦、寻欢作乐经验、还有永不褪色幻想,她一步一步地发展,就像肥料、风雨、阳光培植花朵一样,最后,她天生丽质从大然中吸收丰富营养,也像鲜花一般盛开。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Les siéges de forme antique étaient garnis en tapisseries représentant les fables de La Fontaine; mais il fallait le savoir pour en reconnaître les sujets, tant les couleurs passées et les figures criblées de reprises se voyaient difficilement.

古董形式座椅上装饰着代表拉封丹寓言挂毯;但是,为识别主题,必须知道这一点,褪色色彩和充满重复人物是如此难以看清。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Elle trouva un homme d'une taille élevée, mais un peu épaisse; ses cheveux, ses moustaches, ses énormes favoris étaient d'un beau blond selon ses courtisans; ailleurs ils eussent provoqué, par leur couleur effacée, le mot ignoble de filasse.

她发现一个身材高大,但有点胖男人;他头发,他小胡子,他大胡须,朝臣们看来是一头美丽金发;其他地方,他们褪色色彩会激起“filasse”这个可耻词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en attendant que, en attente, en avance, en avant, en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接