有奖纠错
| 划词

La zone de stockage de plus de 500 mètres carrés, la manipulation des outils disponibles.

仓储面积五百多平方米,工具齐备。

评价该例句:好评差评指正

L'usage standard de l'emballage, le transport, la manutention, de stockage et plus pratique.

采用标准化包,运输、、贮存更方便。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ports emploient des équipements obsolètes pour la manipulation des cargaisons.

许多港口还在使用过设备。

评价该例句:好评差评指正

Dans sept dépôts où il y avait du diesel, il n'y avait pas d'extincteurs d'incendie.

柴油的7队部没有灭火器。

评价该例句:好评差评指正

Il convient également de considérablement développer les installations de manutention des conteneurs.

也需要大力发展集设施。

评价该例句:好评差评指正

En matière de gestion des munitions, une attention particulière est accordée à la manutention.

在处理弹药,尤其注意弹药的作业。

评价该例句:好评差评指正

Saudi Aramco exploite également un terminal de chargement à Yanbu, au bord de la mer Rouge.

沙特石油公司在红海的延布也有一终端。

评价该例句:好评差评指正

Les véhicules prévus permettront le service simultané d'un avion-cargo et d'un avion de passagers.

车辆的置将保证能一架货机和一架客机。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel devrait être formé aux méthodes appropriées pour la manipulation des déchets dangereux.

对工作人员应进行危险废物正确方法的培训。

评价该例句:好评差评指正

Ses activités industrielles consistent à produire, manutentionner et expédier à l'exportation des produits raffinés.

Samref的经营活动是生产、和发运供出口的精炼石油产品。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, prévoyant le stockage, le transport, la manutention, la distribution des services de logistique.

为企业提供仓储、运输、送的物流服务。

评价该例句:好评差评指正

Les terminaux de déchargement de la société dans le golfe Persique sont situés à Ras Tanura et à Ju'aymah.

沙特石油公司的波斯湾海上终端在拉斯坦努拉和朱艾马(Ju'aymah)。

评价该例句:好评差评指正

La principale ligne de production pour une variété de conteneurs de chargement et de déchargement des palettes de voitures.

主要生产各种系列的用于集的托盘车。

评价该例句:好评差评指正

Cela comprend la fourniture de services de transport pour la majorité de l'entreprise.Conditionnement.Processing.Chargement et de déchargement.Information.Logement.

这包括为广大商家提供运输.包.加工..信息.住宿.寻货等一体化服务。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre d'autres pertes (frais d'emmagasinage et de manutention).

小组建议对其他损失(储存和费用)不予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Un système d'appel d'urgence (au numéro 911) permet l'envoi rapide d'ambulances en cas d'accident ou d'urgence.

增强后的“九·一一”系统可向事故或紧急事件发生地派遣快速的救护车。

评价该例句:好评差评指正

M. Bedford avait réservé le conteneur AVE 4041 pour les bagages intertransporteurs destinés au vol PA103.

在中转口楼内工作的还有泛美航空公司雇用的司机John Bedford和另一名泛美雇用的Parmar先生。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci recommande donc de ne pas verser d'indemnité au titre de la construction d'un terminal de chargement pour camions-citernes.

因此小组建议就油槽设施的建造不予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Chargement et déchargement devraient s'effectuer à l'intérieur d'un périmètre de sécurité, en présence d'un spécialiste des armes.

工作应在安全区内进行,并应有合格的技术人员在场。

评价该例句:好评差评指正

J'ai ma propre unité de gestion d'équipe, 2 chariots élévateurs, de chargement et de déchargement rapides, à un prix raisonnable.

我单位有自己的队伍,叉车2部,货物快捷,价格合理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不动产拥有者, 不动的, 不动地, 不动关节, 不动脑筋, 不动情期, 不动声色, 不动心, 不动摇的, 不冻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Carburant, frais d'atterrissage, frais de chargement et de déchargement de l'avion, tout ça coûte de l'argent.

包括燃油费、降落费、装卸费等,所有这些都是开支。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

C'est vrai? Ils étaient pourtant en bon état avant l'embarquement. C’est peut-être à cause d'une manutention brutale.

真的吗?可是装货前货都是完好的,可能是装卸造成的。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

La plupart des disques sont gondolés ou brisés. Je vous assure qu'il n'y a eu aucune mauvaise manœuvre au cours du transport.

大多数吧片都弯折了,或是裂了。我可,运输绝对装卸行为。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La berge était solitaire ; il n’y avait point de passant ; pas même de batelier ni de débardeur dans les chalands amarrés çà et là.

河滩荒僻,有一个过路人;这里那里停泊着的驳船上也有船夫,也装卸工人。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

37. Comme les dommages ont manifestement été causés par une manutention brutale lors du transport, il convient que vous adressiez votre demande à l'assurance du transporteur.

37.因为损失表明是在运输途由于装卸所致,所你们应 该向你们的险人提出索赔。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

La goélette de Riohacha venait d'arriver, et les équipes d'arrimeurs, de l'eau jusqu'à la ceinture, recevaient les passagers à bord et les portaient jusqu'à la rive.

来自里奥哈查的纵帆船刚刚到达,装卸工人从水里到他们的腰部,接待了船上的乘客,并将他们带到岸上。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le monde de son père était un monde de trafiquants et d'arrimeurs, de réfugiés de guerre dans la tanière publique du café de la Paroisse, d'hommes seuls.

他父亲的世界是一个充斥着人贩子和装卸工人的世界,一个充斥着教区咖啡馆公共窝点的战争难民的世界,是一个孤独的男人的世界。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

30. Je vous assure qu'il n'y a eu aucune fausse manoeuvre au cours du transport. Pour faciliter la manutention, nous vous avions par ailleurs fait des recommandation sur la façon d'emballer ces ordinateurs, mais vous n'avez pas suivi nos recommandations.

30.我可运输途绝对装卸行为。再说,为了搬 运方便,我们要求你们把货物独立包装,可你们按要求做。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不断地, 不断地眨眼睛, 不断扩展的城市, 不断跳动的画面, 不断遭到欺负, 不断增加, 不断增加的, 不对, 不对茬儿, 不对称,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接