15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
这些塑像表情生动,体现藏式雕塑的特色。
Et pourtant pas la moindre trace de tristesse ou d’apitoiement.
然而却看不到一丝伤心或同情的表情。
Ce portrait rend bien l'expression de votre visage.
这幅画像把你的面部表情描绘得惟妙惟肖。
Le brigadier général aurait voulu pouvoir lire dans les yeux de Phileas Fogg.
这时旅长很希望从福克先生的面部表情看出一些门道来。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣的面容爱、和蔼安详的表情立刻给他以影响。
Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
天鹅也来了,带着忧郁的表情,优美地跳着舞。
Sans leur expression, évoque sans âme.
没有表情,唤起没有灵的。
Dressanimé, beau conte de fée comme sentir, toucher de devenir décoratif brillant début de l''automne.
生动的率性着装,童话般的美好表情,成为粉饰秋季开始的一段时间的一抹亮色。
Son visage reflète la luxure et ses quatre femmes sont assises derrière lui.
他满脸好色的表情,有妻子坐在他的身边。
Elle a un air déterminé.
她有着果断的表情。
Sa figure est pleine d'expression.
他的面部表情非常丰富。
Le visage : une expression animée qui est amicale et confiante.
卡通化的简约表情,友好而充满自信。
C'est une femme austère.
这是一表情很严肃的女人。
Eugenie et sa mere lancerent un regard sur Charles a l'expression duquel le jeune homme ne put se tromper.
欧叶妮和她母亲瞅了夏尔一眼,那表情夏尔不可能弄错。
Le nez de Malraux s'allonge de plusieurs centimètres.Les tics déchirent, désorganisent, désarticulent sa face plus tourmentée que jamais.
马尔罗的鼻子立马伸长了好几厘米,抽搐着的肌肉使脸部关节脱位,在扭曲、损坏他的面容,表情痛苦不堪。
En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.
不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及大功告成的神态。
Le beau gosse communique avec ses fans en anglais, utilisant quelques signes d'expression, disant mille fois de « thanks ».
“小王子”用英语和一些表情与他的粉丝们交流,并不停的说“谢谢”。
Même s’ils sont morts d’un manque d’eau, leurs expressions du visage sont très calmes, ils ne regrettent pas de ce résultat apparemment.
虽然他们是渴死的,但他们的面部表情却非常安详,好像对这种结局并不遗憾。
Il n'est pas quelqu'un qui a peur de douleur, mais l'expression sur son visage nous a bien montre qu'il ne supporte plus.
外父本身是一绝不怕痛的硬汉,但看他的面部表情,是以显示出他的痛已达顶点,有点支持不住的感觉!
Plus, comme mon fils me regardait, j'ai devine qu'il lisait sur mon visage la meme expression interloquee que j'avait observee chez mon pere.
我想,我的脸上,他一定看到了与当年我父亲一样窘迫的表情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leurs mines se firent peu à peu plus graves.
表情渐渐凝重起来。
L'emoji officiel de la Haute Couture, c'est ça !
官方表情就!
Il avait toujours une expression étonnée, plus propre à exciter le rire qu'à inspirer le rêve.
他总显示出一副吃惊表情,与其说一副灵感迸发时表情,不如说一副使人发笑表情。
Et vu sa tête, ça n'a pas l'air très positif.
看他表情,似乎不太好。
Les macaques nègres ont à leur disposition un répertoire de 130 actions et expressions différentes.
黑冠猴总共有130种不动作以及表情。
Qu'est ce que ce sera ensuite ? Des émojis ?
下一步什么?表情符号?
Des expressions faciales en disent long sur l'humeur.
面部表情能够充分表明自己心境。
Voici le top cinq des façons de faire passer des émotions par le visage.
以下展示脸部表情五大方法。
De la posture aux expressions faciales en passant par les gestes des mains.
从姿势到面部表情再到手势。
Il sera aussi maintenant désormais possible d'utiliser les emojis en tant qu'autocollant.
现在可以使用表情符号作为贴纸。
Les expréssions des visages sont divers.
面目表情也各不相。
Cette expression n'est pas toute jeune.
表情不很新。
L'expression de son visage paraissait insondable.
斯内普表情深不可测。
Morrel se détourna pour cacher sa rougeur.
莫雷尔转过脸去,掩饰他狼狈表情。
Le visage de Jondrette s’éclaira d’une expression étrange.
容德雷特脸上出现了一种奇特表情。
Et ici encore! 5 mars, Austerlitz. - Et toujours la même expression, hein? Aussi neutre.
还有 ,3月5日,奥斯塔利兹车站。 - 而且总一表情,就面无表情。
Le médecin répondit à la question par un coup d’œil expressif.
医生向他丢了一有表情眼色作回答。
Sa figure portait, comme celle d'un prisonnier sans espoir, l'expression d'une tristesse infinie.
他表情十分阴郁,仿佛一囚犯,毫无生气。
Mais bien sûr ! L'emoji pour préserver l'anonymat du bébé !
当然,用一表情来保护孩子隐私!
Une tension croissante se lisait sur son visage.
他脸上显露出越来越紧张表情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释