Attends ! Tu veux dire que ça a existé pour de vrai ces morts et les barricades ?
等等!你是说些死亡和街垒日都是真实存?
C'est des révolutionnaires. Mais ils disent que ce n'est pas en 1789, mais sur les barricades d'une autre révolution.
些是者。不过里着并不是1789年那次,而是另一次运动——街垒日。
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
巴黎公社时期,米歇尔毫不犹豫投入到激烈克里尼昂古尔街垒战役中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils franchirent ainsi le trapèze intérieur de la barricade.
经过了街垒内部的小方场。
Mavot fut tué le lendemain dans la barricade de la rue Ménilmontant.
马福第二天便死在梅尼孟丹街的街垒里。
La barricade était plus forte que lors de la première attaque.
这街垒比起第次受攻打时更坚固了。
Un jeune homme blond, sans cravate, allait d’une barricade à l’autre portant des mots d’ordre.
净的年轻人,没有结领带,从街垒到街垒传达口令。
On pillait le chantier de la rue Transnonain pour faire des barricades.
人抢劫了特兰斯诺南街上的建筑工场去建立街垒。
Des pavés qui restaient, on boucha la coupure.
剩下的铺路,用来堵塞街垒的缺口。
Cet homme était à la barricade, dit-il à demi-voix et comme se parlant à lui-même.
“这人曾是街垒里的,”轻声地好象在自言自语。
Dans l’intérieur des barricades, les cabarets et les loges de portiers étaient convertis en corps de garde.
在些街垒的内部,那些酒厅和门房都变成了警卫室。
La scène se passe sur une barricade et la liberté est représentée par une femme brondissant de drapeaux français.
这幕发生在街垒上,挥舞着法国国旗的妇女代表自由。
Il avait, dans cette barricade, le droit d’être tué.
在那街垒里有权被人杀死。
En moins d’une heure, vingt-sept barricades sortirent de terre dans le seul quartier des halles.
不到钟头,仅仅在那菜市场区,便平地造起了二十七座街垒。
En ce moment la voix de jeune coq du petit Gavroche retentit dans la barricade.
这时从大街垒里响起伽弗洛什的小公鸡噪音。
Dans les intervalles, il réparait la barricade.
间歇时,修整街垒。
Cette charrette ferait joliment bien sur notre barricade.
“这辆小车,把它放在我的街垒上,那才好呢。”
Maintenant personne ne sortira de la barricade.
现在谁也出不了这街垒。
Le nouveau répit que les assaillants laissaient à la barricade se prolongeait en effet.
官军再次留给这街垒的喘息时间确在延长。
C’était dans cette espèce de repli du trapèze intérieur de la barricade qu’Éponine avait agonisé.
就是在这种街垒内部的梯形隐蔽处爱潘妮断了气。
Vous l’avez donc apporté de la barricade ici ? observa Javert.
“您把从街垒带到这儿来的吗?”沙威说。
Monsieur Marius, reprit la voix, vos amis vous attendent à la barricade de la rue de la Chanvrerie.
“马吕斯先生,”那声音又说,“您的那些朋友在麻厂街的街垒里等您。”
Sur un seul point, les habitants résistaient, à l’angle des rues Sainte-Avoye et Simon-le-Franc où ils détruisaient eux-mêmes la barricade.
只有处,在圣阿瓦街和西蒙·勒弗朗街的转角处,居民起来反抗,自己动手拆毁街垒。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释