Les problèmes causés par la prolifération des armes légères demeurent innombrables.
小武器扩散而衍生问题依然诸多。
Les moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée sont fabriquées avec des polymères dérivés du pétrole.
长效驱虫蚊帐所用材料是石油衍生聚合物材料。
Les revenus tirés de la moucharaka ordinaire sont des revenus de l'entreprise.
典型合伙出资(Musharaka)合同衍生收入是营业收入。
Le principe de l'égalité découle du principe de l'égalité de tous les êtres humains.
确实,平等原则是从人人平等原则衍生出。
L'eau est une ressource indispensable pour la survie et le bien-être de l'humanité.
是人类繁衍生息重要资源。
Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.
为了保全家庭声誉,庆祝从这些安排衍生早婚。
Le droit pénal du Timor-Leste provient d'un ensemble complexe de sources.
构成东帝汶刑法立法衍生于各种复杂源。
Il s'agit d'un dérivé du chlordécone qui s'utilise aux mêmes fins.
克范是十酮衍生物,用途与十酮相同。
Des dérivations et distillations de toutes sortes ont été élaborées et présentées.
准备和出台了各种各样衍生和提炼方案。
Dans le processus thermogénique, le craquage thermique des matières dérivées organiquement produit des hydrocarbures (y compris du méthane).
在生热过程中,机体衍生物质发生热裂,形成石油烃(包括甲烷)。
Ils ont également attiré l'attention sur les ramifications juridiques, institutionnelles et technologiques de la promotion des cultures urbaines.
发言调了促进城市文化在法律、体制和技术等方面衍生各种问题。
Les retombées bénéfiques de cette recherche devaient être partagées, sur une base non discriminatoire.
对这种研究衍生物应该在没有歧视基础上实行利益均享。
Pour des raisons politiques et historiques, l'Azerbaïdjan abrite des cultures et religions diverses.
利用其政治和历史背景,阿塞拜疆已成为各种文化和宗教衍生之地。
Le Règlement financier et les règles de gestion financière sont un véritable carcan.
《财务条例和细则》衍生出各种烦琐做法。
Dans d'autres, ils découlent des politiques de gestion de l'environnement.
但在其他一些国家,国家行动方案则仍然是环境管理政策衍生物。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融衍生品实施监管敌意表明他一直在贯彻这一观点。
Tout paiement final au titre des dérivés irait à la partie garantie.
该衍生工具下最终任何付款将付给有担保当事方。
M. Franken (Allemagne) approuve la proposition de l'ISDA, telle qu'elle est présentée par le secrétariat.
Franken先生(德国)对由秘书处概述国际互换交易和衍生工具协会建议表示支持。
Troisièmement, est-il acceptable de faire face au problème de l'abus des conventions fiscales au moyen de mécanismes antiabus internes?
在这方面,可能有必要考虑到条约法律性质以及由国际条约公法衍生义务。
Beaucoup des langages de programmation modernes sont dérivés du C, donc la plupart des logiciels lui doivent beaucoup.
许多现代编程语言都是从C衍生出,这就意味这绝大多数软件都需要感激他天分和发明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors peut-être que ça a dérivé vers là.
也许是从那里的吧。
Une variante végétarienne, tout autant succulente, existe également.
还有的素菜,同样美味。
Le raffinage du pétrole fournit le mazout, l'essence, le kérosène et d’autres carburants dérivés.
提炼石会产重,汽,煤他的碳氢燃料。
La morphine est d'ailleurs l'un des dérivés de l'opium.
吗啡也是鸦片的物之一。
Et bien « connard » découle du mot « con »
嗯," connard" 这个词是由" con" 而来的。
C'est, allez, un dérivé de mon plat signature.
来吧,这是我招牌菜的品。
Alors c'est un dérivé du soufflé au grand marnier.
这是柑曼怡舒芙蕾的一个菜品。
Ce sens dérivé peut s'expliquer au moins de deux manières.
这个的意义至少可以用两种方式来解释。
À cette manne financière déjà colossale vient s’ajouter celle des produits dérivés qui se vendent comme des petits pains.
在这一已经巨大的意外之财之外,又增产品的销售,如火如荼。
T'as aussi le dérivé de " oups" qui est " woups" .
另外还有 " 哎呀 " 的物,就是 " 哇" 。
Et le CIF, qui est un dérivé du CFR, où l'assurance du vendeur couvre le transport principal.
CIF,是CFR的,卖方保险覆盖主要运输方式。
Et bien, on a les boules d'où elles dérivent.
好吧,我们有他们从中出来的球。
Et enfin, on a une internationalisation du mot avocado et de ses dérivés dans toutes les langues.
最后,avocado一词国际化,它在所有语言中的词也得以国际化。
Notre palmipède a connu également trois emplois dérivés intéressants.
我们的水禽还有三个有趣的用途。
Mais enfin, on a quelques dérivés de hiver.
但最后,我们有一些冬天的物。
Il y a pas mal de retombées. C'est ce qui nous intéresse.
有相当多的产品。这就是我们感兴趣的。
Sa recette est restée inconnue jusqu'à maintenant mais l'hypothèse d'un dérivé de pétrole est la plus plausible.
到目前为止,它的配方仍然未知,但假设它是一种石物的说法是最合理的。
Toute une chaîne de prolongements, de retombées auxquelles on n'avait certainement pas pensé au départ.
一整串的延伸,一连串的产品,我们一开始肯定没有想到。
L’éditeur Hetzel, génie du marketing, invente les produits dérivés des romans de son écrivain devenu star.
出版商Hetzel是一位营销天才,他发明从明星出身的作家的小说中出来的产品。
Dans l'Antiquité, les deux genres portent des tuniques, des toges, des chemises longues: autant de dérivés de la robe.
在古代,男女都穿着束腰外衣、长袍、长衬衫:大多是长裙的品。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释