有奖纠错
| 划词

On a fait observer qu'il ne s'agissait pas d'une notion juridique mais plutôt d'une notion technique qui montrait clairement que cette disposition visait une situation manifeste pour la partie qui utilisait le système et non le fonctionnement interne de ce système.

与会者认为,这个词不是一个法律,而是一个行业术语,突出说明条文侧重于对激活系统当事人来说显而易见之处,而不是侧重于系统运作方式。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins du présent examen, l'expression “droits de propriété intellectuelle” s'entend notamment des éléments suivants: droits d'auteur et droits connexes; marques; noms commerciaux et autres signes commerciaux distinctifs; indications géographiques; dessins industriels; brevets; topographies de circuits intégrés; secrets commerciaux et, plus généralement, renseignements non divulgués.

为了次讨论“知识产权”理解为包括版权和有关权利;商标、商品名称和其他区分性商业符号;地理表示;工业设计;专利;集成电路图设计(局解剖图);行业秘密及更一般未披露信息。

评价该例句:好评差评指正

Dans le Guide, le terme “propriété intellectuelle” désigne les droits d'auteur, les marques de produit, les brevets, les marques de service, les secrets d'affaires, les dessins et modèles et tout autre bien considéré comme de la propriété intellectuelle par le droit interne de l'État adoptant ou par un accord international auquel il est partie (comme, par exemple, les droits voisins, apparentés ou connexes ou les variétés végétales).

根据《指南》,“知识产权”这一是指版权、商标、专利、服务标识、行业机密、设计以及根据颁布国国法律或根据颁布国加入国际协定而被视为知识产权任何其他资产(例如知识产权邻近权、同类权或相关权或植物品种)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


casuiste, casuistique, casus belli, casusbelli, caswellite, caszinite, cat, cat(t)leya, catabase, catabatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达

On utilise aussi dans un registre neutre, un métier, une profession ou un emploi.

用语中,们可以说业或者工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


catagélophobie, catagenèse, catagénétique, cataglaciaire, catagmatique, catagneiss, catagraphe, cataire, Catalan, catalase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接