有奖纠错
| 划词

C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.

维系家庭的是爱,而不是关系

评价该例句:好评差评指正

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

关系的人也不能近亲通婚。

评价该例句:好评差评指正

La nationalité de l'enfant est fondée exclusivement sur le droit du sang en droit libanais.

黎巴嫩法律规定,子女的公民身份只能靠关系决定。

评价该例句:好评差评指正

Pour les enfants de moins de 6 ans, le taux était de 19,9 %.

与户主有关系的6岁以下儿童的贫困率为19.9%。

评价该例句:好评差评指正

La famille naturelle, fondée sur les liens du sang, est l'élément de base de la société.

基于关系的自然家庭是社会的基本单位。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concernait les enfants de moins de 18 ans, 17,3 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté.

按与户主有关系的18岁以下儿童统计,有17.3%生活在贫困中。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.

根据习惯法,家庭历来是由有婚姻和关系的个体组成的。

评价该例句:好评差评指正

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落的文化也源于其家关系认同的某些食物群组和动物。

评价该例句:好评差评指正

La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.

所以,家庭在传统意义上是主要基于关系的扩展系统。

评价该例句:好评差评指正

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童的做法很常见,尤其是在近亲属和有关系的亲戚之间。

评价该例句:好评差评指正

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如关系、友谊和声望等概念作为社会变化的工具的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda a accueilli plus de 50 000 réfugiés congolais; certains ont des parents parmi les membres du CNDP.

卢旺达收容了50 000多名刚果难民,其中一些人与全国保卫人民大会官员还有关系

评价该例句:好评差评指正

Plus nous apprécions ce qui nous apparente et ce qui nous unit, plus nous devons respecter ce qui nous distingue.

对我们的关系和我们的共同之处了解越多,尊重我们彼此的不同特点就越重要。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs de ces unités de base unies selon un mode matrilinéaire forment une famille, les familles apparentées constituant un clan.

从一个女人沿袭下来的若干个这种基本单位,组成一个家庭,若干个有关系的家庭再组成一个部落。

评价该例句:好评差评指正

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸的习俗,由父母所生的孩子都是有关系的儿子女儿,都享有合法地位。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette étape, il convient d'établir les éventuelles incapacités de la famille d'origine ainsi que les situations d'abandon caractérisé.

在程序的这一阶段里,由于家庭关系可能出现的残疾状况、者是否确定有过被遗弃的情况,凡此种种的问题都必须加以解决。

评价该例句:好评差评指正

La loi relative à la nationalité dispose que la nationalité s'acquiert par les liens du sang et non par élection de domicile.

《国籍法》所规定的国籍授予权是以关系,而不是以居住地为基础。

评价该例句:好评差评指正

En outre, bien souvent, les minorités sont mélangées inextricablement avec les Hans par les liens du sang depuis des siècles de vie commune.

此外,在许多情况下,少数人是不可分割的混合汉斯由关系以来,几百年的共同生活。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, l'affaire est uniquement tranchée par un tribunal auquel la mère de l'enfant soumet une demande de détermination de la paternité.

这种情况下,只有通过儿童的母亲向法庭递交申请,要求确定父子关系,让法庭来解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a estimé qu'il n'était pas possible de retenir contre les auteurs le fait qu'ils n'aient pas pu établir un lien de parenté direct.

委员会说,并不能以提交人未能证明直接的关系为由对之加以反驳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被搅浑的, 被叫, 被叫付费号, 被觉察, 被接纳, 被接纳的(人), 被接收的, 被接受的, 被揭掉假面具的, 被劫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Un été ils avaient voulu devenir frère et sœur de sang.

夏天,他们希望可以成为真正有的兄妹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Un effectif extrêmement réduit, et donc des risques de consanguinité.

劳动力极少,因此存在的风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Là-bas, il devrait se reproduire avec une femelle sans lien de parenté.

在那里,他应该个没有的雌性交配。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

Dans le but de se reproduire avec une femelle qui n'a pas de lien de parenté avec lui.

为了他没有的女性繁衍后代。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

Il repart pour pouvoir se reproduire avec une femelle panda qui n'ait aucun lien de parenté avec lui.

- 他离开是为了能够与与他没有的雌性熊猫繁衍后代。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette fois, il prétend avoir réalisé une greffe inter-espèces c'est-à-dire entre deux animaux non apparentés : une souris blanche et une souris noire.

这次他声称进行了次跨种移植,即在两没有的动物之间:白老鼠黑老鼠。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Mais ils pratiquèrent la ruse et l'embuscade, la magie et les flèches empoisonnées pour traquer les étrangers en oubliant jusqu'aux liens du sang.

但他们练习狡猾伏击、魔法毒箭来追捕陌生人,甚至忘记了他们的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il tire quant à lui sa légitimité d'une filiation avec le clan régnant des Han, dont le nom de famille était Liu et dont il propose ainsi la continuation, bien que dans une région différente.

他的合法性来自于与汉朝统治家族的,姓刘,他提出继续汉朝的名字,尽管在不同的地区。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle était venue deux ans auparavant de la bourgade maritime de Puerto Padre, et sa famille l'avait confiée à Florentino Ariza, leur tuteur, avec qui ils avaient des liens de sang reconnus.

前,她从海滨小镇帕德里港来到这里,她的家人将她托付给他们的监护人弗洛伦蒂诺·阿里扎 (Florentino Ariza),他们认为她与阿里萨有

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Il y a un autre point qui est intéressant évidemment, vous adorez rentrer vraiment dans la psychologie des personnages et Noam qui est toujours en prise avec son rapport généalogique avec son père.

显然,另个有趣之处在于,您非常喜欢深入角色心理, 尤其是诺姆, 他始终在处理与父亲之间的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被控制, 被控制的, 被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接