有奖纠错
| 划词

Sans l'intervention efficace de la communauté internationale, le district de l'Ituri serait plongé dans un bain de sang.

如果没有国际社会的有效干预,伊血流成河

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'effusion de sang et les pertes imputables à la puissance occupante sont immenses, Israël ayant enfreint toutes les obligations qui, en tant que puissance occupante, lui incombent en vertu du droit international.

事实上,占领国已造成血流成河和巨大损失,因为以色列践踏了国际法规定的占领国每一项义务。

评价该例句:好评差评指正

Le problème des armes de destruction massive doit clairement être distingué de celui des armes conventionnelles; mais ces dernières sont d'une actualité terrible et sans fin dans les nombreux conflits armés qui ensanglantent le monde, tout comme dans le terrorisme.

大规模毁灭性武器问题显然不同于常规武器问题。 但后者在众多让世界血流成河的武装冲突,并在恐怖主义都有其现时的可怕意义。

评价该例句:好评差评指正

L'État du Qatar, en sa qualité de membre du Conseil de sécurité, a depuis le début lancé un appel au Conseil pour qu'il agisse rapidement afin de mettre fin immédiatement à l'effusion de sang au Liban et de contenir la crise avant qu'elle ne tourne au bain de sang.

作为一个安全理事会成员,卡塔尔国从一开始就呼吁安全理事会迅速采取行,立即制止黎巴嫩的流血,控制危机,以免真正血流成河

评价该例句:好评差评指正

Menant une campagne de terreur et de déstabilisation contre le nouveau Gouvernement de Kigali, ils se sont juré, selon les termes d'un responsable de l'ancienne administration, le colonel Theoneste Bagosora, de “mener une guerre longue et meurtrière jusqu'à ce que la minorité tutsie soit anéantie et entièrement expulsée du pays”.

他们正在进行一场针对基加利新政府的恐怖和破坏稳定的运政府官员泰奥内斯特·巴戈索拉上校的话说,他们已发誓要`打一场血流成河的持久战,直到属少数的西人完蛋,被彻底赶出这个国家'。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que des hommes et des femmes de bonne volonté dans toutes les régions du monde prêchent la paix et vivent en paix, les armes et les petites ou grandes ambitions ensanglantent les champs qui devraient être ensemencés et irrigués d'eau afin que la nature que Dieu nous a donnée produise les riches fruits de la terre qui nous alimentent tous.

虽然世界各地善良的人们赞美和平,过着和平的生活,但武器和各种卑微或远大的野心使我们的大地血流成河,而这些大地原本应该得到耕种灌溉,使上帝赋予我们的自然世界能够产生出丰硕的成果,供养全人类。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎, 凋萎现象, 凋谢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

谁是下一任糕点大师?

Je vois le sang qui coule abondamment.

我看到血流

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Le fils de Kadhafi Saïf Al-Islam affirme que vont couler « des rivières de sang » .

卡扎菲的儿子赛义夫·伊斯兰(Saif Al-Islam)说,“血流会流淌。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

A Paris, du 21 au 28 mai 1871, les combats font rage et le sang coule dans les rues.

1871 年 5 月 21 至 28 ,巴黎战,街道上血流

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Et donc ces pertes-là sont irrattrapables parce que ce sont les meilleures troupes, c'est le corps des aéroportés, c'est le corps des troupes d'infanterie de marine, ce sont les forces les meilleures qui ont été saignées à blanc.

所以这些损失是无法挽回的, 因为它是最好的部队,它是空降兵团, 它是海军陆战队,它是最好的部队, 已经血流

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雕笔石属, 雕虫小技, 雕虫篆, 雕刀, 雕弓, 雕红漆, 雕花, 雕花玻璃, 雕花的, 雕花的颜色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接