有奖纠错
| 划词

Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.

做出了重大的变动以加强计划的能力,改进投做法和节制费的增长。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.

这项行动的标是长期维持开发协会和非发基金的能力

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.

但许多国家历来对出贷人提供购置款能力作严格的限制。

评价该例句:好评差评指正

L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.

能力建设的各种投入将为对巩固索马里的各个新的行政当局继续具有关键重要性。

评价该例句:好评差评指正

Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.

迄今为止已有40多个金融机了《原则》,占全球私营项能力的80%以上。

评价该例句:好评差评指正

La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.

虽然开发计划正在为能力建设提供金,但这个项金不足,正在争取捐助者的援助。

评价该例句:好评差评指正

Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.

由于同时受到低商品出口价格的打击,这些国家对流入金的需要远远没有得到解决,特别是因为这些国家获取私人和还债的能力都很有限。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.

应该鼓励各国政府取有助于获得贷款和有助于加强小额及其能力的政策。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.

发展中国家应在技术、能力建设的支持和帮助下,继续执行可持续发展政策。

评价该例句:好评差评指正

Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.

面指出的,在建立能力和提供取得无害环境的能源技术的信息方面,也需要国际合作。

评价该例句:好评差评指正

Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.

这项倡议的的是确保为千年发展标提供更多的金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,确保国际金融机未来能力的可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.

信托基金和机制均把人居在人类住区规划和管理方面的交叉任务及核心职能同国际金融机的部门任务和能力作了结合。

评价该例句:好评差评指正

Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.

该国计划的的是确保为千年发展标提供更多的金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,国际金融机未来能力的可持续。

评价该例句:好评差评指正

De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.

它们为国际化进程能力也很有限,只是勉强能够进行必要的升级,以满足其户的较高需求。

评价该例句:好评差评指正

Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.

因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就能极大地削弱恐怖集团自我乃至运作的能力

评价该例句:好评差评指正

Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.

发达国家应在相同基础上对其行动提供支持,并应以技术、能力发展形式提供。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.

然而,发展中国家只有少数生产商和出口商具备能力、基础设施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商的这些要求。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.

实际上,如果能够启动投-利润关联,创新投产生的利润就能够同时加强公司的投动力和企业为新投能力

评价该例句:好评差评指正

En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.

此外,大部分的小额没有能力提供中小型企业所需的与微型企业不同的金融服务。

评价该例句:好评差评指正

La catégorie de services 4 - amélioration de l'accès au financement des investissements - a pour objet d'aider les pays en développement à être plus à même d'attirer des investissements pour financer des solutions privilégiant l'énergie durable.

服务领域4“加强获得投”的重点是,加强发展中国家为备选可持续能源吸引投能力

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲锋枪(军中行话), 冲锋陷阵, 冲服, 冲高, 冲割, 冲沟, 冲过路障, 冲过终点线, 冲毁, 冲昏头脑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2019年合集

Le gouvernement tunisien a annoncé une série de mesures concrètes : intégrer un demi-million de femmes rurales dans le système de couverture sociale, assurer leurs déplacements en toute sécurité ou encore favoriser leur accès aux capacités de financement.

突尼斯布了一系列具体措施:将50万村妇女纳入社会障体系,们的安全旅行,并促进们获得融资能力

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲击机, 冲击检流计, 冲击疗法, 冲击挠度, 冲击韧性, 冲击式试验机, 冲击式钻机, 冲击式钻进, 冲击试验, 冲击旋转的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接