Et les araignées d'eau qui rament comme aux galères.
水蜘蛛像划桨船奴一样划水。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏制犯罪活动而开展另一项名为“蜘蛛网”
联合行动中,在蒙罗维亚各个战略要点设立了一些哨卡,对车辆进行随机检查。
Faire écran (ou noyer ou miner) signifie que l'on convertit un secteur en buisson de brevets, c'est-à-dire un «tissu dense de droits de propriété intellectuelle qui se chevauchent et dans lequel une société doit se frayer un chemin par effraction afin de pouvoir commercialiser réellement une technologie nouvelle».
覆盖(或者说淹没、布雷)意味着对某个领域设立重重专利,也就是“知识产权层层叠合密织而成蜘蛛网,迫使任何公
想要将新技术投入实际商业使用必须从中杀出一条路”。
Par leur ampleur universelle, leur envergure et l'infiniment puissante hégémonie qu'elles exercent, les sociétés transnationales constituent des super-États à l'intérieur des États; ce sont de véritables araignées, qui prennent dans leur toile la production et la distribution des biens et des services en exploitant une main-d'œuvre bon marché.
跨国公范围之广、影响程度之深
霸权之强使之成为在民族国家之内
超级国家;它们象蜘蛛一样围绕货物
服务
生产
经销编织罗网,剥削廉价劳动力。
De nos jours, aucun problème économique, social ou culturel, quelles qu'en soient l'ampleur et l'importance, n'échappe à la voracité des sociétés transnationales, véritables toiles d'araignée qui englobent la production et la distribution de biens et de services, l'accumulation du capital, la mobilité et la fermeture d'entreprises, les licenciements massifs, la spéculation à la bourse des valeurs, provoquant une crise financière qui a de lourdes conséquences pour la paix et la sécurité.
当前,任何经济、社会文化问题,无论多么重大,都摆脱不掉跨国公
贪婪胃口,这些跨国公
就象一张张蜘蛛网,将商品
服务
生产
分配、资本
积累、企业
流动
关闭、大规模裁员
股票市场投机全部揉合在一起,因此引发了一场金融危机,给
平与安全带来了严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。