有奖纠错
| 划词

Il est inacceptable que des civils puissent être pris pour cibles ou délibérément tués.

蓄意杀害平民是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces actes, commis sciemment, constituent des crimes de guerre.

蓄意从事此种行动构成战争罪行。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions menées de manière délibérée constituent des crimes de guerre.

蓄意从事这种行为构成战争罪行。

评价该例句:好评差评指正

Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.

蓄意伤害平民的现象进一步泛滥。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques délibérées contre les civils sont souvent utilisées comme méthode de guerre.

蓄意袭击平民常常战争工具。

评价该例句:好评差评指正

Le viol systématique est devenu une arme de guerre courante.

蓄意强奸现成为常的战争武器。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces faits ont été délibérément omis du rapport.

蓄意省略了所有这些事实。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que ce n'est pas une incitation au terrorisme?

难道这不是在蓄意刺激恐怖行为?

评价该例句:好评差评指正

Par violences, on entend ici aussi bien les homicides et blessures intentionnels que non intentionnels.

这种暴力包括蓄意和无意造成死伤。

评价该例句:好评差评指正

Une maladie délibérée est un danger réel et présent.

蓄意传播疾病是确实存在的危险。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats ont également délibérément piétiné un nourrisson de trois mois.

士兵蓄意踩死了一名三个月的婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Il est inacceptable de viser délibérément des civils.

蓄意以平民为目标是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Aucune cause ne peut jamais justifier le meurtre délibéré d'innocents.

没有任何理由可为蓄意杀害无辜辩解。

评价该例句:好评差评指正

Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.

以色列战机蓄意轰炸加沙的公共建筑物。

评价该例句:好评差评指正

Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.

《日内瓦公约》正在遭到蓄意的无视。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont systématiquement violées dans les conflits armés et les guerres.

武装冲突和战争中蓄意强奸妇女。

评价该例句:好评差评指正

Le viol et les autres violences sexuelles sont répandus, voire systématiques.

强奸和性暴力正在广泛和蓄意地进行。

评价该例句:好评差评指正

Les viols de femmes, lorsqu'elles sortent des camps, sont systématiques.

妇女离开营地时,就会遭到蓄意强奸。

评价该例句:好评差评指正

C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.

这是一种蓄意的经过精心策划的政策。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques de l'UNITA contre des cibles civiles ont été systématiques.

安盟对平民目标进行的攻击是蓄意的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产妇, 产妇(的), 产羔, 产果, 产果的, 产后, 产后败血症, 产后痹证, 产后遍身疼痛, 产后病痉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Ces destructions volontaires ont été faites par des hommes politiques en quête de pouvoir.

这些破坏是政客为了寻求权力而做

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elle n’aimait pas du tout les silences étudiés dont Maxime ponctuait ses phrases.

她一点也不喜欢马克西姆每句话之间那些沉默。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il ne trouvait rien que de simple dans son affaire : J’ai voulu tuer, je dois être tué.

他觉得自己案子简单明了:“我人,我应该被。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Mais le parquet de Paris a ouvert une enquête pour violences volontaires.

但巴黎检察官办公室已对暴力展开调查。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201412月合集

L’ONG accuse les forces israéliennes d’avoir délibérément ciblé des civils dans leurs maisons.

该非政府组织指责以色列部队以平民为目标。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

我们面临着一种,本质上是无益

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229月合集

L'Otan a dénoncé des sabotages « délibérés et irresponsables » .

北约谴责“和不负责任”破坏活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合集

Dans ce village désormais délibéré de l'occupant russe, la froide réalité se révèle peu à peu.

- 在这个俄罗斯占领者现在村庄里,冷酷现实逐渐显露出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

M.Rocard: Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

- 罗卡尔先生:我们面临着愿,本质上是无益

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227月合集

Kiev dément cette information et parle d'une « provocation délibérée » , volontaire, de la part de la Russie.

基辅否认这一信息,并谈到俄罗斯方面挑衅”,自愿。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si c'est accidentel, on peut se rattraper par un sacrifice, mais si l'impiété est volontaire, on est déclaré impie pour toujours.

如果是无,可以用祭品来弥补错误, 但如果是不敬,就会被宣布为亵渎神灵。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vous aurez peut-être remarqué que nous nous sommes faits discrets sur le front du chambardement, pendant les vacances de Pâques ?

好了,你有没有注到,复活节假期里,我们在破坏前线上一直相当安静呢?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Son président, Theo Bartuccio, affirme que depuis 2 ans, les violences volontaires contre les vélos sont en forte augmentation.

其总裁 Theo Bartuccio 表示,在过去 2 中,针对自行车暴力行为一直在上升。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Plusieurs fois, en déroulant le câble, les électriciens observèrent que des clous y avaient été récemment enfoncés dans le but d’en détériorer l’âme.

好几次,铺开电缆时候,电工发现电缆上被新钉进几颗钉子。有人破坏电缆心线。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Ce choix délibéré, qui contrevient à tous les engagements pris par les autorités russes, est une violation de la Charte des Nations unies.

这一选择违反了俄罗斯当局作出所有承诺,违反了《联合国宪章》。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20154月合集

" Lors de cette intervention délibérée, deux terroristes ont été neutralisés et deux autres se sont rendus aux soldats français" , selon cette information.

" 在这次干预中,两名恐怖分子被消灭。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016合集

" Cet acte délibéré du governement saoudien constitue une violation de toutes les conventions internationales sur la protection des missions diplomatiques" , a-t-il dénoncé.

他说:" 沙特政府这一行为违反了所有保护外交使团国际公约。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et quand on commence à se frotter un petit peu la moustache en regardant vers Staline, bah il a une explication qui est toute trouvée : le  sabotage.

当你看着斯大林开始揉胡子时,嗯,他有一个显而易见解释:破坏。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20131月合集

" Mme Bokova s'est dit profondément bouleversée par les destructions délibérées du patrimoine au Mali, dont le monde est témoin depuis quelques mois" , a poursuivi le porte-parole.

" 博科娃女士说,她对马里遗产破坏深感不安,这是世界近几个月来目睹," 发言人继续说道。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20147月合集

Les Etats-Unis condamnent fermement les tirs de roquettes contre Israël et le ciblage délibéré de civils par des organisations terroristes dans la bande de Gaza, a déclaré mardi la Maison Blanche.

白宫周二表示,美国强烈谴责向以色列发射火箭弹,以及加沙地带恐怖组织以平民为目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产期的, 产气杆菌, 产气荚膜杆菌, 产前, 产前出血, 产前的, 产前发育, 产前检查, 产钳, 产钳<旧>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接