有奖纠错
| 划词

Elle découvrit la Côte d'Azur.Elle s'y installa et s'y trouva bien.

她发现了蔚蓝海岸,,感觉好极了。

评价该例句:好评差评指正

Nos arguments portent judicieusement sur nos capacités limitées.

我们论点始终于我们能力有限这一点上。

评价该例句:好评差评指正

Depuis qu’on l’a quitté il y a six ans, c’est la première fois qu’on y remet les pieds.

那个城市,自从6年前搬走之后,还是第一次回。故地重游,感慨良多。

评价该例句:好评差评指正

Une coordination plus étroite au niveau mondial est indispensable pour empêcher que les terroristes ou les terroristes potentiels trouvent asile.

为了防止潜在或实际恐怖主义分子找到安全点,全球协调合作打击恐怖主义就显得特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Chaque individu est un peu comme un grain de sable emporté par le courant, vous avez atterri à quel endroit ?

每个人就像河流中沙粒随波逐流,不知道如今你们在何处

评价该例句:好评差评指正

Nous avons à ce sujet partagé des informations que nous avons reçues, selon lesquelles M. Bout serait établi quelque part au Moyen-Orient.

我们传递了我们有资讯,即布特点是在中东某地。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, chacune des grandes religions mondiales a sa place en Inde, faisant ainsi de l'Inde une nation d'une diversité sans parallèle.

今天,全世界每一种主要宗教都在印,使我成为一个真正无与伦比多样化家。

评价该例句:好评差评指正

Le nouvel accord doit s'appuyer fermement sur l'ONU et inclure tous les grands pays émetteurs ainsi que tous les principaux secteurs d'activités.

新协定必须坚定地以联合点,必须包括所有主要排放和各主要部门。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois que je rencontre un problème de civilisation contemporaine, j'aboutis toujours à la même question essentielle, celle de la responsabilité humaine.

每当我面临今天文明问题时,我必然到一个主要主题,即人类责任主题。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance vérifie actuellement les informations dont elle dispose avec les deux pays voisins vers lesquels auraient été expulsés lesdits responsables et leur famille.

本机制目前正向据称是上述官员及其亲属那两个邻核查它所得到资料。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'enfants des rues ont été renvoyés des centres d'accueil surpeuplés car, passé l'âge de 12 ans, ils ne peuvent plus bénéficier d'une aide.

很多街头儿童被拒绝在这些过分拥挤中心之外,因为他们已过了12岁,没有资格再获得帮助。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès ont également été faits en ce qui concerne la fourniture de services de base aux rapatriés, aux personnes déplacées et aux communautés d'accueil.

在向返回者、内流离失所者和他们社区提供基本服务方面也取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Le but essentiel de cette Convention est de faire en sorte que les terroristes ne disposent ni de l'espace, ni de la base nécessaire pour lancer leurs attaques.

从根本上说,公约目标是不给恐怖主义分子发动其攻击提供空间和点。

评价该例句:好评差评指正

Des hébergements privés sont construits près des canaux. On peut lire un livre en terrasse en regardant des bateaux se passent sous vos yeux. La prochaine fois, je voudrais m’y installer.

一些私人客栈,就建在水道旁。取一本书,往竹椅上一坐,看水乡上船船往。下次,可以到这里

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le terrorisme, en Afghanistan et ailleurs, poussera les membres des organisations terroristes à chercher de nouvelles implantations dans les pays où les structures étatiques sont les plus faibles.

阿富汗和其它地方打击恐怖主义斗争将驱使恐怖组织成员在政府体制最薄弱家寻找新点。

评价该例句:好评差评指正

Des migrants, des personnes qui ont quitté leur pays pour un autre, en raison d'une situation économique difficile ou à cause d'une guerre. Leur arrivée en Europe se fait souvent en Italie. C'est …

因为经济困难或战乱,移民们离开祖投奔另一个家。他们在欧洲点通常会是意大利,然后从意大利到法

评价该例句:好评差评指正

Quand les migrants affluent dans les villes à la croissance explosive du monde en développement, ils se retrouvent souvent dans des bidonvilles sordides et tentaculaires où abondent les menaces sur la santé dues à l'environnement.

当迁徙者拥入发展中家爆满城市时,他们往往最后在肮脏杂乱贫民区内,那里充满了对健康威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de la situation précaire d'un nombre croissant de familles qui n'ont pas de logement décent, et en particulier de celles qui s'installent le long de voies ferrées, de fleuves et dans des régions volcaniques.

委员会关注萨尔瓦多越越多家庭没有正当住所,处境困难,他们只得沿铁路或河流,或在火山地区生存。

评价该例句:好评差评指正

Les ordures provenant de Jérusalem-Ouest par exemple sont évacuées vers la décharge non contrôlée d'Abou Dis, à côté de l'endroit où Israël a rejeté une tribu bédouine, les Jahhalin, périodiquement transbahutés d'un lieu à un autre.

例如,东耶路撒冷产生固体废料被转到Abu Dis以东有碍卫生倾倒场地,而附近是连续不断流离失所Jahhalin Bedouin部人被以色列转移地区。

评价该例句:好评差评指正

Avec la modularisation de la recherche-développement par les sociétés transnationales, certains petits pays en développement pourraient par exemple se spécialiser dans des domaines bien précis, intégrés aux réseaux globaux de connaissances qui se développent autour des sociétés transnationales.

例如,随着跨公司研发模块化,一些较小发展中家也能在某一独特专长领域站住,从而在围绕跨公司发展起全球知识网中找到点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


appel d'air, appelant, appelante, appelé, appeler, appeler au téléphone, appeleur, appellatif, appellation, appellative,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je crois qu'ils ont trouvé un petit bois très pratique pour accueillir les transplaneurs.

近大概正好有座森林,可用作幻影显形的落脚点。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

C'est mon point de chute. C'est là où j'ai l'appartement où nous avons vécu.

那是落脚点。在那里有们曾经居住过的公寓。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les arbres que je plante servent d'habitat pour une partie d'entre eux.

现在,种的片树林给一部分燕子提供了一个落脚点。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette année là, le célèbre auteur de roman d'aventure, Jack London, pose ses valises à Waikiki.

那一年,著名的冒险小说作家杰克·伦敦在威基基落脚

评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous ne savez pas, vous autres, mettre le pied dans le coin, à l’endroit où elle est encore solide.

你们般人,就不会拣结实的地方落脚。”

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

À la nuit tombée, elles s’installèrent près d’un abri qu’elles avaient construit, dans une clairière.

夜幕降临的时候,她们在她们建的一处遮蔽处落脚,在一片空地上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un sorcier – jeune, stupide, naïf – a croisé mon chemin dans la forêt où je m'étais réfugié.

一个年轻愚蠢、容易上当的巫师走进了落脚的那片森林,偏巧被撞上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Comment ces félins se retrouvent-ils si facilement dans des maisons?

些猫科动物怎么会如此轻易地在家中落脚

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Chez sa mère, parce que c'est le seul endroit où il peut encore tomber.

送到他妈妈那里,因为那是他唯一还能落脚的地方。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Là où l'espèce va se reproduire, là où l'espèce va trouver de quoi se nourrir, là où elle va se reposer et être à l'abri.

物种会在哪里繁衍,会在哪里寻找食物,要在哪里休息和落脚

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les activités qui relient ton corps au monde qui t'entoure, comme la randonnée, la méditation ou la marche à l'extérieur, sont toutes d'excellentes façons pour t'aider à trouver ton ancrage!

把你的身体和周围的世界联系起来的活动,例如远足、冥或者户外散步,都是帮助你找到落脚点的好办法!

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Cilles de Romilly : Faire découvrir aux Français, une culture francophone qu'ils méconnaissent bien trop souvent, faire débarquer la francophonie en France, c'est l’ambition de « francophonies » , avec trois « f » , le festival de la francophonie en France.

法国人经常低估法语地区的文化,些讲法语的人在法国落脚,带着《法语人》的野心,些讲法语人在法国的节日。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


appendiculé, appendre, appentis, appenzell, Appert, appertisation, appertiser, appesantir, appesantissement, appétence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接