有奖纠错
| 划词

Avancez!Ne restez pas à la traîne.

!别落在后面

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, la réforme économique met encore beaucoup de temps à se réaliser.

同时,经济改革仍然远远落在后面

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有的发展中国家都落在后面

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi alors tant d'autres pays restent-ils à la remorque?

为什么如此多的其他国家落在后面

评价该例句:好评差评指正

Les moins chanceux ne doivent pas être abandonnés en route.

绝不能让命运多舛的国家落在后面

评价该例句:好评差评指正

Quelques pays prospéraient alors que d'autres restaient en marge du processus.

一些国家获得繁荣,另一些国家落在后面

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, l'Afrique est en retard dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

洲目前在实现千年发展目标方面已经落在后面

评价该例句:好评差评指正

La hausse de la demande d'énergie et de matériaux s'accompagne d'un besoin d'investissement colossal.

与此同时,最最贫穷的国家继续落在后面

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation ne doit laisser derrière elle aucun pays ni aucune personne.

化不应使任何国家或任何人落在后面

评价该例句:好评差评指正

De plus, les zones rurales sont en retard en matière de développement social.

另外,在社会发展方面,农村地区也落在后面

评价该例句:好评差评指正

Il convient de ne pas les laisser derrière dans le marché mondial qui émerge.

在正在出现的场中,小岛屿国家不应落在后面

评价该例句:好评差评指正

Par contre, la réalisation de pratiquement tous les objectifs semble compromise dans la région Pacifique.

与此相反,太平洋地区在实现所有目标方面远远落在后面

评价该例句:好评差评指正

Le continent enregistre aujourd'hui un retard dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

在实现千年发展目标方面,洲大陆现在落在后面

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, au rythme actuel, cela risque de ne pas être le cas pour plusieurs autres régions.

不过,按目前的进展速度,其他区域可能远远落在后面

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont fait des progrès appréciables dans quelques domaines et pris du retard dans d'autres.

有些国家在某些领域取得了重大进展,有些国家则落在后面

评价该例句:好评差评指正

On doit désormais oeuvrer pour que l'Afrique ne soit pas la laissée pour compte de la mondialisation.

将来,我们必须努力确保洲不被落在后面

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突的根源以及其再出现方面落在后面

评价该例句:好评差评指正

Les pays dont les structures ont relativement peu changé sont restés à la traîne, en Afrique en particulier.

特别是在洲,结构变化相对较少的经济体则落在后面

评价该例句:好评差评指正

Notre tâche est donc d'élargir le cercle de développement et d'y inclure ceux qui en sont exclus.

那么,我们面临的挑战就是要扩大发展的范围,以包括落在后面的人。

评价该例句:好评差评指正

Bien que certaines régions aient réalisé des progrès en matière de traitement, d'autres sont à la traîne.

一些区域已显示在增加治疗服务方面取得了良好进展,但也有一些区域落在后面

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parankérite, paranoïa, paranoïaque, paranoïde, paranormal, paranthélie, paranthrope, parantisélène, paranucléine, paranucléique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne voulais pas rester en arrière. Je le suivais hardiment.

不愿落在后面,大胆跟着他。

评价该例句:好评差评指正
国家

Et celles-ci font partie des retardataires.

这几头是落在后面的。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'ils aperçurent Harry, ils resserrèrent aussitôt les rangs, comme s'ils avaient peur qu'il attaque les retardataires.

他们一看见哈紧凑成一堆,似乎惟恐哈会对落在后面的人下毒手。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans la cheminée, Catherine et Étienne s’attardèrent, tandis que les haveurs glissaient jusqu’en bas.

到了通风道里,挖煤工们全都溜下去了,卡特琳和艾蒂安却落在后面,因为他们遇见了小丽迪。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Le pauvre petit escargot, lui, peinait, soufflait, transpirait tout seul et loin derrière, abandonné par les autres qui n'avaient plus la patience de l'attendre.

可怜的蜗牛,他气喘吁吁独自挣扎着向前爬,他被远远的落在后面,没有谁有耐心来等待他。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En revanche, une de leurs sondes va bientôt atteindre le système solaire. Les neuf autres sont en retrait, elles n'arriveront que dans trois ans.

不过有一个三体探测器很快要到达太阳系了,在今年,另外九个落在后面,三年后也要到了。”

评价该例句:好评差评指正
心历 Voyage au centre de la Terre

Ma grande préoccupation était de ne point perdre mes compagnons de vue. Je frémissais à la pensée de m’égarer dans les profondeurs de ce labyrinthe.

最关切的是不要落在后面,找不到的伙伴,也不要由于想起流浪在迷宫而害怕。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il donna un coup de coude à Ron qui en donna un autre à Hermione et tous trois s'attardèrent délibérément pour entendre ce qui se disait.

他捅了捅罗恩,罗恩又捅了捅赫敏,三个人故意落在后面偷听。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et ce qu’ils virent, alors, acheva de les hébéter. La bande s’écoulait, il n’y avait plus que la queue des traînards, lorsque la Mouquette déboucha.

眼前看到的情况,使他们完全愣住了:人群快要过完了,只剩下落在后面的尾巴,这时候穆凯特走过来了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je me suis retourné une fois de plus : Ferez m'a paru très loin, perdu dans une nuée de chaleur, puis je ne l'ai plus aperçu.

又回了回头,贝莱兹已远远落在后面,被裹在一片蒸腾的水气中,后来干脆看不见了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Certains individus commencèrent à chuter dans la surface, peut-être en raison d'une avarie des propulseurs de leurs combinaisons spatiales ou tout simplement parce qu'ils avaient abandonné la fuite.

这时已经开始有人跌入平面,他们或者是因为宇宙服上推进器的故障落在后面,或者放弃了逃跑。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

La voiture, peu à peu, prenait de la vitesse et le vieillard perdait du terrain. L'un des hommes qui entouraient la voiture s'était laissé dépasser aussi et marchait maintenant à mon niveau.

车子渐渐走快了,老人落在后面。车子旁边也有一个人跟不上了,这时和并排走着。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils s’attardaient, de cinquante mètres en arrière, et il la soulevait malgré sa résistance, lorsque la galerie brusquement se boucha : un bloc énorme qui s’effondrait et les séparait des autres.

他们落在后面有五十米远,艾蒂安不顾她怎样反对,还是要把她背起来,正在这个时候,突然一块巨大的岩石落下来,堵住了巷道,把他们和其余的人隔断了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parapet, parapétrolier, parapexien, parapharmacie, paraphasie, paraphe, paraphé, parapher, paraphernal, paraphernale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接