La politique de la porte fermée est l'une des causes profondes du retard.
闭关政策是落后深刻原因之。
Après la Renaissance, les roles de l"Occident et de l"Orient ont change imperceptiblement.
复兴改变了欧洲落后历史,使东方领先局面成为过去。
Des réseaux d'adduction obsolètes diminuent cependant sensiblement ce niveau de qualité.
然而,落后输送网络极大降低了其质量级别。
Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.
所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最落后。
Est une bonne santé, les économies d'énergie, une fois pour toutes n'est pas loin derrière le produit.
是种健康、节能、劳永逸不落后好产品。
C'est une religion d'ouverture sur le monde, contre l'extrémisme et l'enfermement.
它是种开明而非无知或者落后宗教,种向世界开放宗教。
Ils servent de locomotives aux pays de leurs sous-régions respectives qui sont moins avancés.
这行为有助于在各自次区域推动较落后。
De l'avis de M. Ali, Israël devrait avoir honte de qualifier d'autres gouvernements de rétrogrades.
他认为,以色列应该为给其他政府贴上落后标签而感到羞耻。
Les coutumes et pratiques rétrogrades seront éliminées lorsque le décret 32 entrera en vigueur.
在不久将来,当第32号法令生效时,落后习俗和惯例将被废除。
Néanmoins, beaucoup d'autres, en particulier en Afrique, ne progressent pas assez vite.
报告中提出建议说明了应如何帮助已经落后以及正在寻求进步取得进展。
Il est très en arrière de ses camarades.
他大大落后于他同学们。
C'est l'une des principales raisons pour lesquelles elle accuse un retard considérable en matière de développement.
这也是该地区在发展方面远远落后主要原因之。
Sur le plan économique, la colonisation portugaise du Timor-Leste s'est caractérisée par l'abandon et le sous-développement.
在经济上,葡萄牙殖民统治下东帝汶成为个不受重视和落后地区。
Il faut combler cet écart entre la mise en œuvre et les engagements.
执行落后于承诺这种情况须予解决。
La guerre et les difficultés économiques accentuent le retard de la communauté.
战争和经济困难加深了该群体落后。
Les incidences des méthodes de recyclage imparfaites sur l'environnement et la santé de l'homme sont néanmoins préoccupantes.
但是,落后回收工对环境和人体健康造成影响则令人关切。
Certains progrès ont été accomplis ces dernières années dans les régions où les activités étaient très en retard.
活动非常落后区域在近几年也取得了定进展。
Toutefois, ceux dont les infrastructures informatiques et technologiques étaient médiocres se retrouvaient en queue du peloton.
但是,那计算机和技术基础设施发展十分落后,却被远远抛在所有其他后头。
Des pratiques rétrogrades et néfastes comme le mariage précoce et l'excision sont aujourd'hui vivement décriées et combattues.
落后和有害做法,例如早婚和结扎,现在已经受到强烈反对和制止。
Nos besoins financiers en vertu de notre Plan stratégique ne sont pas totalement couverts.
开支落后于战略计划资金需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alexia a cette envie de bouffer les étapes, comme on dit en italien.
亚历克西娅有那种不甘落的劲头。
Un poste comme le sien ferait sans doute partie des premiers fermés.
而自己所在的这种落的站点肯定在首批裁减之列。
Même dans des terres très reculées, comme la Cantal ou la Bretagne.
就算在最落的地区也可以写作,比如康塔勒或者布列塔尼地区。
John répondit que cette navigation était impossible avec un appareil aussi défectueux.
门格尔回答说,这样落的交通工具,很难几乎不能到达奥克兰。
C'est les 2 mecs qui sont derrière.
落的 2 。
Depuis le coucher du soleil, la température dans la montagne avait singulièrement baissé.
日落,山里的气温很快降下来。
Pour combler ce retard, il faut construire des piscines.
为了弥补这方面的落,必须建造游泳池。
C'est ça une théorie au départ, le fait d'être les uns derrière les autres.
这从一开始就一理论,彼此落的事实。
Elisabeth Assayag : ... qui sont en tête, et la Bolivie, loin derrière, avec seulement douze heures.
伊丽莎白·阿萨亚格:… … 他们排名第一,而远远落的玻利维亚,仅有十二小时。
Quand les soleils s'évanouissaient derrière l'horizon, la terre brûlée continuait à scintiller d'une couleur rouge sombre.
日落,灼热的大地发出暗红的光芒。
Moque-toi de mon fatalisme, ajoute que je suis arriéré d'être Turc.
取笑我的宿命论,并补充说我落的土耳其。
Loin derrière, l'UE fabrique 14 % des batteries dans le monde.
远远落的,欧盟生产了世界上 14% 的电池。
Loin derrière, l’Union européenne fabrique 14 % des batteries dans le monde.
Pour qu'en 2027 nous ayons dix ans d'avance là où en 2017, nous avions dix ans de retard.
这样,到2027年,我们将在2017年时,落十年的领域上领先十年。
Il y a les 2 qui se battent pour la gagne et tous ceux de derrière.
有为胜利而战的两,也有落的。
Ça, un informel, deux informels, trois informels et le quatrième derrière.
那一非正式的,两非正式的,三非正式的,第四落的。
La France est pourtant en retard sur son agenda.
但,法国其议程的落者。
En travaillant de nuit, elles ont resserré leurs liens, comme pour compenser ce rythme à rebours de la société.
- 通过晚上的工作,他们加强了联系,仿佛为了弥补这种落的社会节奏。
L'enjeu de souveraineté est majeur et dans cette bataille, la France concède son retard.
主权问题重大的,在这场战斗中,法国承认了自己的落。
Avec 11%, la France est derrière la Corée du Sud et les Pays-Bas.
法国以11%的比例落于韩国和荷兰。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释