有奖纠错
| 划词

À ce jour, aucun accord n'est intervenu entre les deux pays1.

迄今阿根廷联合王国尚未获致议。

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives de grande importance ne sauraient réussir sans une base financière solide.

这些重大倡议如果要获致成功,就需要个坚实的财基础。

评价该例句:好评差评指正

La conférence s'est cependant achevée sans être parvenue à un accord sur un document final.

然而,会议闭幕时并没有对成果文件获致致意见。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, aucun accord n'est apparemment intervenu entre les deux pays.

迄今为止还没有阿根廷联合王国已获致议的报道。

评价该例句:好评差评指正

Le débat tirerait des conclusions de réunions avec des groupes d'institutions spécialisées tout au long de l'année.

本部分将会从该年内各组机构的会议情况获致些结论。

评价该例句:好评差评指正

Les sections I et II du présent rapport décrivent les principales conclusions arrêtées par le CAC.

本报告第第二节说明行会为何处理这个问题获致的广泛结论。

评价该例句:好评差评指正

Les zones contrôlées par l'Autorité palestinienne ne disposent ni d'un code des investissements ni d'un code juridique.

在巴勒斯坦权机构控制的地区没有基本的投资准则,也没有获致议的法律准则。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès doivent être réalisés en ce qui concerne l'évaluation du commerce des services, qui fait partie intégrante des négociations sur les services.

需要对服务贸易的评估获致进展,它仍然是服务谈判的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

La coordination joue un autre rôle essentiel qui consiste à éliminer le double emploi et les chevauchements et, ainsi, à optimiser les résultats obtenus.

在消除重复现象,使定的努获致最大成果,也十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants d'associations professionnelles et les représentants gouvernementaux se sont mis d'accord sur le choix d'orientations en faveur de projets communs entre l'Afrique et l'Asie.

各商业会会府代表们就非洲-亚洲合作的适当策议程获致议。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'affirme l'OMS dans sa Constitution, « la possession du meilleur état de santé qu'il est capable d'atteindre constitue l'un des droits fondamentaux de tout être humain ».

如世界卫生组织《章程》所述,“享受最高而能获致之健康标准,为人人基本权利之”。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, elle participera, dans un esprit constructif, aux travaux pour que la Commission puisse parvenir rapidement à un accord sur les questions dont elle est saisie.

不过,它仍将以建设性的方式致使委员会面前的各项问题早日获致议。

评价该例句:好评差评指正

Cela contribuerait simultanément à débloquer les négociations commerciales actuelles dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce, en renforçant les possibilités de succès du Cycle de développement de Doha.

这转而有助于打破世界贸易组织框架内目前贸易谈判的僵局,加强多哈发展回合获致成功的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa Constitution, l'Organisation mondiale de la Santé affirme que « la possession du meilleur état de santé qu'il est capable d'atteindre constitue l'un des droits fondamentaux de tout être humain ».

《世界卫生组织组织法》确认“享受最高而能获致之健康标准,为人人基本权利之”。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'approche-programme intégrée s'est révélée financièrement avantageuse en tant que mécanisme permettant d'assurer une utilisation optimale des ressources financières limitées dont on dispose en cette période de restrictions budgétaires.

此外,业已证明综合方案办法是种具有成本效益的机制,可在最近的预算紧张年份使稀有的财资源获致最大效益。

评价该例句:好评差评指正

Les États côtiers dont les revendications territoriales portent sur des zones qui se recoupent ont également négocié des arrangements provisoires à caractère pratique, en attendant l'achèvement des négociations sur la délimitation.

处于主张重叠的情况的各沿海国也都经谈判后获致实际可行的暂行解决办法,以待划界谈判的完成。

评价该例句:好评差评指正

Pour les variations nationales des deux classifications, la forme la plus légère de convergence pourrait consister en un regroupement des niveaux de détail dans les différents pays pour parvenir à des groupements comparables.

对这两个分类方法的国家变式而言,变动最小的汇合致方式可以涉及重新组合国家的细目以获致类似的分组。

评价该例句:好评差评指正

Elle a souligné l'importance cruciale que les entreprises privées dans les secteurs de pointe attachent à l'emploi du nom de l'Organisation des Nations Unies, et a mis en évidence les profits considérables que celles-ci pouvaient en tirer.

这突出了私营部门技术公司使用联合国名称对它们的重要性,以及可能由此获致的极大利润。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité de l'application formule ses recommandations à l'intention de l'organe directeur, la Réunion des parties au Protocole de Montréal, qui peut appeler à agir pour assurer une conformité complète au Protocole, y compris en apportant une assistance technique.

执行委员会向理事机构也就是蒙特利尔议定书缔约方会议提出建议,后者可要求采取包括提供技术援助在内的行动,以便使该议定书得以获致全面遵守。

评价该例句:好评差评指正

Elle appelle également une meilleure coordination entre le groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique et l'Union africaine concernant les efforts de maintien de la paix et les meilleurs moyens de former des troupes africaines.

它还建议应在预防解决非洲冲突特设工作队、维持平行动的管理非洲联盟之间对于维持平工作获致训练非洲部队的适当方法上加强

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Rhénanien, rhénanite, rhénate, Rhénides, rhénium, rhénopalites, rhéo-, rhéobase, rhéocardiogramme, rhéocardiographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接