有奖纠错
| 划词

Divers plans d'action ont abouti à l'émancipation progressive des femmes.

各种行动计划致使妇女逐步

评价该例句:好评差评指正

Elle a l'obligation d'assurer l'émancipation de Porto Rico.

联合国有义务保证波多黎各

评价该例句:好评差评指正

Combien de temps l'Éthiopie peut-elle attendre la libération de son territoire?

埃塞俄比亚要等多久才能使其领土

评价该例句:好评差评指正

Son émancipation externe se réfère à ses rapports avec la société flamande.

外部指的是作为一名移民在佛兰德社会内部

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une question de volonté politique, qui a triomphé naguère en permettant la libération du Timor-Leste.

最近东帝汶就是政治意志的胜利。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelques jours, nous serons à Auschwitz pour commémorer la libération des rescapés de l'horreur nazie.

几天后,我们将在奥斯维辛纪念纳粹恐怖的受害者

评价该例句:好评差评指正

Ils sont déterminés à redresser la barre et à garantir l'émancipation politique de leur communauté.

他们决心纠正这种状况,让什叶派政治

评价该例句:好评差评指正

Six ans après la libération de l'Afghanistan, nous sommes toujours quotidiennement aux prises avec cette menace.

阿富汗从国恐怖分子手中的6年后,我们仍然每天都面临这一威胁。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le requérant a établi que certaines sommes avaient été perçues après la libération du Koweït.

此外,索赔人提供证据证明:某些款项在科威特之后已经收回。

评价该例句:好评差评指正

Libérées du joug des Taliban, les femmes d'Afghanistan doivent réintégrer pleinement la société et le Gouvernement afghans.

阿富汗妇女在从塔利班的枷锁之后必须作为正式成员重新被纳入阿富汗社会和阿富汗政府。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant non koweïtien a déclaré qu'après la libération du Koweït il avait repris la même entreprise au Koweït.

这名非科威特籍索赔人说,在科威特之后,他继续在科威特经营这家书店。

评价该例句:好评差评指正

La volonté de libération du peuple palestinien n'a jamais été aussi ferme et sa lutte sera couronnée de succès.

巴勒斯坦人民的意愿从来没有如此坚定过,他们的斗争必定能成功。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux élections ont été gagnées par le FRELIMO.

这两次大选均是莫桑比克阵线党了胜利。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes cependant gravement préoccupés par les statistiques prénatales et sommes vigilants depuis notre libération, il y a 12 ans.

但是,自我国12年前以来,我们对这一项产前统计数字一直感到严重关切,一直保持着警惕。

评价该例句:好评差评指正

Pour le FLNKS, l'exploitation de ces ressources naturelles devait constituer le socle de l'émancipation politique du territoire.

对卡纳克民阵来说,开采这些天然宝藏应当成为政治的基础。

评价该例句:好评差评指正

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领的领土和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领的权利,直到包括沙巴农地在内的所有领土,并支持黎巴嫩抵制以色列的贪婪计划,按照国法行使对其水资源的使用权。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des peuples du tiers monde ont réalisé la libération nationale au cours du siècle dernier.

在过去的一个世纪里,第三世界的许多国家人民了民族

评价该例句:好评差评指正

Le « Somaliland » a récusé ces allégations et s'est engagé à poursuivre le combat jusqu'à ce que la région soit libérée.

“索马里兰”否认这些指控,并发誓继续进行斗争,直至该地区

评价该例句:好评差评指正

Les comtés sous leur contrôle illégal ont été libérés et le Gouvernement angolais contrôle maintenant la totalité du territoire national.

曾受他们非法控制的各个县已经,安哥拉政府现在已经控制所有的国土。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous saluons le Liban et son peuple qui ont inconditionnellement libéré leurs territoires du sud.

我们还愿就南部黎巴嫩无条件向兄弟的黎巴嫩及其人民表示我们的敬意和祝贺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常任理事国, 常山, 常设, 常设的, 常设机构, 常设选民接待处, 常设仲裁法庭, 常胜, 常胜将军, 常时,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Quoiqu'il en soit, c'est durant la guerre que Reeves s'émancipe.

无论如何,夫斯是在战争期间获得解放的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Avec l'aide de Dieu, la ville de Damas a été libérée.

在上帝的,大马士革城获得解放

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Dans les années 60, la société évolue à toute vitesse et les Françaises s’émancipent.

在60年代,社会全速发展,法国妇女获得解放

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Malgré la libération de la ville en novembre, Moscou continue de l'attaquer de manière incessante.

尽管这座城市在 11 月获得解放,但莫斯科继续对其进行无情的攻击。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Libéré en 1448, Vlad regagne aussitôt la Valachie avec une troupe Turque en renfort.

德于1448年获得解放,立即带着土耳其军队作为增援部队返回瓦几亚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ses champs sont situés à la sortie d'Izioum, une ville libérée en septembre dernier après plus d'un an d'occupation russe.

它的油田位于伊齐乌姆 (Izium) 的出口处,这座小镇在俄罗斯占领一年多后于去年 9 月获得解放

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il croit en l'émancipation par l'éducation et ne peut se résoudre à ce que la famille du jeune Albert ne le laisse pas entrer au lycée.

他相信通过教育获得解放,不能接受小阿尔贝的家人不让他上高中的这件事。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Loiseau, lancé, se leva, un verre de champagne à la main: " Je bois à notre délivrance! " Tout le monde fut debout : on l'acclamait.

鸟老板兴高采,手举着一杯香槟站起来:“我为了我们获得解放饮一杯!”全体都站起了,都向他喝采了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

Le 8 mai 45, près d’un an après le débarquement des troupes alliées américaines, anglaises, canadiennes, l’Allemagne nazie capitule sans conditions et la France est libérée.

45年5月8日,在美国、英国和加拿大盟军登陆近一年后,纳粹德国无条件投降,法国获得解放

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Et vous lui faites dire, ceux qui s'affranchissent entre le père et le fils, ceux qui s'affranchissent et deviennent eux-mêmes jouisses d'une vie singulière qui leur appartient.

而您让他(诺姆)说出, 那些在父子关系中获得解放的人,他们挣脱束缚, 成为真正的自己, 享受着属于他们自己的独特生活。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Nombreux sont ainsi ceux qui ne verront jamais un tribunal, fusillés par des résistants ou parfois tués par des héros de la dernière heure qui veulent ainsi s'acheter une légitimité aux yeux des libérateurs.

因此,很多人根本没有见过法庭,被抗议者枪杀,有时甚至被一些后起的英雄所杀,这样他们就能获得解放者的合法性认可。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc la Bastille était une prison qui a été libérée ce jour-là, qui a été prise d'assaut par les révolutionnaires et libérée. Donc on associe souvent ce jour en fait du 14 juillet avec la prise de la Bastille.

所以巴士底狱是一个在那一天被解放的监狱。它被革命者攻破并获得解放。所以这一天常常与巴士底狱日联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Première colonie à s'être révoltée, à avoir acquis son indépendance par la lutte et avoir libéré ses esclaves, première république noire, ayant vaincu les soldats napoléoniens venus écraser son soulèvement, Haïti fait figure d'exemple pour tous les révolutionnaires, y compris Bolivar.

海地是第一个起义的殖民地,通过斗争获得独立并解放奴隶,也是第一个黑人共和国,击败了前来镇压其起义的拿破仑士兵,是包括玻利瓦尔在内的所有革命者的榜样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常用剂量, 常遭…的, 常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者, 常驻军,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接