有奖纠错
| 划词

Attendons-nous de voir arracher des milliers d'autres arbres fruitiers, détruire leur environnement et transformer la terre en friche?

等更多数以千计的果树被连根拔掉,摧其环境及把土地变为荒原吗?

评价该例句:好评差评指正

Des villes grandes et petites ont été réduites en décombres et les campagnes, transformées en un vaste champ de mines.

城镇变成一片片瓦砾,乡村变成布满地雷的荒原

评价该例句:好评差评指正

Certains quartiers de cette ville avaient été transformés en terrains vagues par suite de la destruction des maisons et des vergers.

由于摧住宅和果园,这个城镇的一部分已成为一片荒原

评价该例句:好评差评指正

Ces moyens de subsistance bénéficient des avantages uniques des zones arides: énergie solaire disponible toute l'année, beauté des paysages et étendue des zones sauvages.

这种谋生手段利用旱地的独特优势:一年四季可获得太阳能,风景优美,荒原

评价该例句:好评差评指正

Le grand écrivain africain Chinua Achebe, dans ses Termitières de la savane, a fait observer que le principal problème de l'Afrique n'était pas la mauvaise gouvernance, mais la manipulation étrangère.

非洲伟的作家齐努阿·阿契贝其《荒原蚁丘》一书中指出,非洲最重要的问题不施政问题,而外国操纵问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parsemer, parsettensite, parsi, parsisme, parsonsite, part, part (à ~), partage, partagé, partageable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce sont là les landes de notre voyage.

此乃我们旅途中一片

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

La plaine déserte se confondait avec l’obscurité nocturne du ciel.

和天空在漆黑中融为一

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Le sol de la plaine était d'un brun foncé, et on peinait à en distinguer les détails.

呈暗褐色,细节看不清楚。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La Pampa américaine est une spécialité géographique, comme les savanes des Grands-Lacs ou les steppes de la Sibérie.

美洲恰如北美合众国北部五大湖“草野”,西伯利亚”。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Une fois le jeu lancé, Wang Miao se retrouva au beau milieu d'une plaine désolée baignée par la clarté de l'aube.

启动游戏后,汪淼置身于一片黎明之际

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Le jour je m'égarais sur de grandes bruyères terminées par des forêts.

白天,我在森林尽头上迷路了。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Rien ne resta plus d'eux que des êtres étranges qui se cachaient dans les terres incultes.

他们除了躲在奇怪生物外,么都没有留下。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il était parfaitement seul, et avait à gauche le clos Saint-Lazare, vaste désert et, à sa droite Paris, dans toute sa profondeur.

一边是那空旷圣·拉柴,另一边,是那黑沉沉巴黎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A 1re vue, des kilomètres de terres perdues dans les vastes plaines sauvages du Wyoming, mais en réalité, ces parcelles qui appartiennent à l'Etat valent une petite fortune.

- 乍看之下,怀俄明州广袤上失去了数英土地,但实际上,这些属于国家地块价值不菲。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Il était devant la pyramide du roi Zhou, mais l'immense couche de neige dont elle avait été recouverte avait disparu et les pierres soutenant l'édifice portaient les marques de l'érosion du vent.

黎明,汪淼站在纣王金字塔前,覆盖它积雪早已消失而构筑金字塔大石块表面被风化得坑坑洼洼。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Il se retrouva sur la même plaine déserte, mais il remarqua que les capteurs à l'intérieur de sa V-combinaison s'étaient mis en marche : il pouvait sentir un courant d'air glacial souffler sur son corps.

依旧,但V装具感应服中压缩机咝咝地启动了:汪淼感到一股逼人寒气。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ses yeux se mouillaient, sans qu’il cessât de rire. La lande déserte de Plogof, cette sauvage pointe du Raz battue des tempêtes, lui apparaissait dans un éblouissement de soleil, à la saison rose des bruyères.

尽管他脸上还带着笑,眼睛却湿润起来。人烟稀少普洛戈夫,风暴吹打着荒凉拉兹角,在他眼前变成了一个阳光灿烂地方,正是紫石楠盛开季节。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’Écosse a des trios de sorcières, mais Paris a des quatuor de commères ; et le « tu seras roi » serait tout aussi lugubrement jeté à Bonaparte dans le carrefour Baudoyer qu’à Macbeth dans la bruyère d’Armuyr.

苏格兰有巫婆重唱,巴黎却有老妈妈四重唱。在阿尔木伊上,有人向麦克白说:“你将做国王。”这句话也许又有人在博多瓦耶岔路口阴森森地向波拿巴说过了。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

La lumière provenait du briquet d'Aristote. Quelques torches furent tendues et Aristote en alluma une, qui fut transmise à d'autres et, bientôt, une clarté vacillante illumina une foule de personnages de différentes époques. Les chuchotements n'avaient pas cessé.

火光来自亚士多德手中打火机,几支火把伸了过来,亚士多德点燃了其中一支,然后几支互相点燃,在上形成一片摇晃不定光亮,照亮了一群各个时代人,他们之间私语仍在继续着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Parthe, Parthenium, parthénocarpie, parthénocônie, parthénogamie, parthénogenèse, parthénogénèse, parthénogénétique, parthénomixie, parthénospore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接