Mon fils m’a posé une question hier, je ne savais que faire.
我天问我一问题,让我笑不得。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils eurent tous un sourire sans joie.
他们全都毫无生趣地苦笑着。
Et un rire amer s’échappa de la bouche du comte.
于是伯爵发出声苦笑。
Haydée sourit tristement en secouant la tête.
海黛苦笑了下,摇摇头。
Molière a caché cela sous une sorte de rictus.
里哀把这隐藏在了某种苦笑中。
Edmond crut entendre comme un rire amer percer la voûte et monter jusqu’à lui.
他似乎听到从那个无名客那儿传过来阵苦笑。
Milady s’arrêta, et un sourire amer passa sur ses lèvres.
米拉迪打住了话头,嘴唇上掠过丝苦笑。
Jean Valjean attacha sur elle ce sourire navrant auquel il avait parfois recours.
冉阿让向她苦笑,有时他就这样笑着。
Rien? répliquai-je avec un sourire amer.
“没有什么对不起我吗?”我带着苦笑争辩说。
Il eut un triste sourire et prit son interlocutrice par le bras pour l'entraîner vers la limousine.
他脸苦笑,挽着她胳膊往加长轿车方向拽。
Total : rien, dit Mercédès avec un douloureux sourire.
“钱!什么都没有!”美塞苔丝苦笑道。
Mon importance ? Luo Ji secoua la tête dans un rire forcé. Regardez-moi, ai-je l'air d'avoir des superpouvoirs ?
“重要性,”罗辑摇头苦笑,“您看看我,真个拥有超能力人吗?”
Et Grand répondait invariablement : « Elle trotte, elle trotte » , avec un sourire difficile.
格朗永远这样回答:" 她在骑马小跑,她在骑马小跑。" 说话时还带着苦笑。
Quel pas immense j’ai fait, se dit Julien en souriant avec mélancolie, et combien il m’est indifférent !
“我迈了多大步啊,”于连心想,不禁苦笑,“而这步对我来说又是多么地无所谓!
« Voilà qui était extrêmement généreux de votre part » , dit Holmes dans un sourire ironique.
" 那对你来说非常慷慨," 福尔摩斯苦笑着说。
Le roi fronça le sourcil, car il voyait une raillerie sourire amèrement au fond des paroles de l'officier.
国王皱起眉头,因为他看到军官话语中露出个嘲讽苦笑。
Cela m’est bien égal, dit-elle. Elle alla et vint, la tête haute, avec un sourire amer, et sentit qu’elle devenait effrontée.
“这和我点不相干。”她说。她昂着头,带点苦笑,在街上往来,她感到自己已变成不懂羞耻人了。
Ce qui redoublait son mauvais rire, c’était de se rappeler son bel espoir de se retirer à la campagne, après vingt ans de repassage.
这使她苦笑地更厉害了,她曾希冀过经过二十年烫衣生活,回归乡下。
Alleria se releva et s'adressa à lui avec une pointe d'ironie. « On m'avait mise en garde. Peut-être que j'écouterai la prochaine fois. »
奥蕾莉亚站起来,苦笑着说:“他们警告我要非常小心。我下次会记取教训。”
Oh ! monsieur le comte, dit Villefort avec un calme plein d’amertume, cela ne vaut pas la peine d’en parler ; presque rien, une simple perte d’argent.
“噢,伯爵阁下,”维尔福苦笑着说,“我只不过损失了笔钱而已——不值提事。”
Il est singulier, dit l’abbé avec un sourire amer, que pauvre comme vous l’êtes, et après une année de séminaire, il vous reste encore de ces indignations vertueuses.
“奇怪呀,”神甫苦笑了声,说,“您这样穷,还在神学院里呆了年,居然还有这义愤。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释