有奖纠错
| 划词

Il a lancé une bombe contre un café serbe proche, qui était plein de monde, et s'est éloigné calmement.

向附近一家坐满了人的塞族咖啡店扔了一枚炸弹,然后走开。

评价该例句:好评差评指正

Trop nombreux sont ceux qui voient le danger mais qui passent négligemment à côté, dans l'espoir que quelqu'un d'autre s'en chargera.

太多的人看到危险,但走过去,希望有人来处置这一危险。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile d'imaginer qu'un désarmement nucléaire puisse se poursuivre normalement une fois achevés la mise en place d'un système complet de défense antimissile ou le déploiement d'armes dans l'espace.

很难想象,当弹防御系统全面建立,或在外空部署了武器以后,核裁军还将进行。

评价该例句:好评差评指正

M. Abdelaziz (Égypte) dit que le Comité doit prendre position sur la situation actuelle dans le Territoire palestinien occupé, étant donné surtout qu'Israël devrait être fidèle à sa politique habituelle et répondre aux lettres adressées par l'Ambassadeur de Palestine au Secrétaire général et au Président du Conseil de Sécurité en abordant d'autres questions, comme si de rien n'était.

Abdelaziz先生(埃及)说,委员会必须对被占领巴勒斯坦领土当前的局势表明立场,尤是因为以色列可能继续奉行以往的行动方针,并且在答复巴勒斯坦大使给秘书长和安全理事会主席的信时提及问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瓷像, 瓷牙, 瓷牙制造术, 瓷窑, 瓷业, 瓷油漆, 瓷釉, 瓷釉层, 瓷舟皿, 瓷砖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

" On ne sait pas." répondit Montparnasse d'un air indifférent.

“不知道。”巴纳斯山若无其事回答说。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et nous, on publie çà, tranquille, comme si c'était un truc romantique !

我们若无其事发布它,仿佛这是一件浪漫

评价该例句:好评差评指正
天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était Passepartout qui, jouant son rôle avec un audacieux bonheur, passait au milieu de l’épouvante générale !

正是他,若无其事走过那一片被吓昏了人群。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On ne sait pas, répondit Montparnasse d’un air indifférent. Il est toujours bon d’avoir une épingle sur soi.

“不知道,”巴纳斯山若无其事回答说,“身上根别针总是好。”

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Par contre, je me souviens qu'elle a cherché à savoir comme ça, l'air de rien, si t'avais une petite amie.

但是我倒是记得,她假装若无其事问过你是否有女朋友。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un gros poney gris pommelé venait d'apparaître dans le pré et s'était mis à brouter l'herbe d'un air nonchalant.

一头肥肥胖胖、有深灰色斑纹矮种马刚从容轻松跳到草上,正在若无其事吃草。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Quand une maman veut vous reprocher quelque chose, elle cherche la moindre occasion pour placer son point de vue, l'air de rien.

当你妈妈因为什么事想要责备你时候,她会若无其事找个机会来表达自己观点。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais lorsqu'il tourna la tête, il vit que le vieux clochard continuait à jouer sereinement de son instrument comme si rien ne s'était passé.

但他回头看时,见那位老人仍若无其事坐在那儿拉琴。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle fut stoïque, le lendemain, lorsque maître Hareng, l’huissier, avec deux témoins, se présenta chez elle pour faire le procès-verbal de la saisie.

第二天,执达员哈郎先生了两个见证人到她家来,她无可奈何,只好若无其事让他们登记要扣押物品。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Pourtant, derrière le hublot, Jupiter II ne s'était pas désassemblé, ni n'avait non plus changé d'orbite : la combinaison des cités spatiales continuait à tourner autour de Jupiter, comme si de rien n'était.

可窗外木星组合体二号既没有紧急解体,也没有改变轨道,仍若无其事作为木星卫星运行着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辞退职员, 辞谢, 辞源, 辞藻, 辞灶, 辞章, 辞职, 辞职的(人), , 慈蔼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接