有奖纠错
| 划词

En moins de quatre ans, l'Union soviétique a perdu plus de 28 millions des siens.

在不四年的时间,有2 800苏联丧生。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant de la Direction de l'OIT a reconnu la validité de cet argument tout en déplorant que le Fonds ne soit pas en mesure de remédier au problème auquel se heurtaient les anciens participants originaires de l'ex-Union soviétique.

劳工组织的一名行政首长代表承认这点,同时对金无法减轻前苏联的前参与面临的问题表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité juge préoccupantes la façon dont sont traités les demandeurs d'asile et la pratique consistant à refuser aux enfants et à leur famille, en particulier lorsqu'ils ne sont pas originaires de territoires de l'ex-Union soviétique, le droit de présenter une demande d'asile.

委员会对寻求庇护者的待遇和对拒绝儿童和他们的家人登记庇护申请的作法感关注,特别是那些不是来自前苏联领土的

评价该例句:好评差评指正

Selon cette proposition, des changements seraient apportés aux dispositions régissant l'utilisation du Fonds de secours afin de permettre aux anciens participants et aux personnes à leur charge ne percevant pas de prestation périodique de la Caisse, en particulier les personnes originaires de l'ex-Union soviétique, de faire appel aux ressources du Fonds de secours.

劳工组织的提议涉及改变关于使紧急金的规定,以便使那些没有领取养恤金定期补助的原养恤金参与人及受扶养,特别是前苏联的那些,能够利金。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité mixte a décidé que, compte tenu des conséquences administratives, juridiques et financières importantes qu'aurait la proposition de l'OIT, elle ne constituait pas une solution viable pour tenter d'atténuer les difficultés éprouvées par les participants de l'ex-Union soviétique ayant soit touché des versements de départ au titre de la liquidation des droits, soit transféré leurs droits à pension au titre des accords de transfert en vigueur au moment de leur départ.

联委会一致认为,即使实施劳工组织的提议,由于其涉及许行政、法律以及财务问题,对试图减轻那些已经领取了离职偿金或者根据当时有效的转移协定转移了养恤金权利的前苏联的前参与的困难来说,提议未必是一项可行的解决方案。

评价该例句:好评差评指正

Au début de juin 2002, au cours d'une visite à Moscou, le Secrétaire général a rencontré le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie et lui a remis une lettre dans laquelle il engageait vivement le Gouvernement de la Fédération de Russie à trouver rapidement une solution qui réponde de façon satisfaisante aux besoins et aux préoccupations du groupe des anciens participants de l'ex-URSS, qui n'avaient tiré aucun profit de leurs années de participation à la Caisse et des cotisations qu'ils avaient versées à celle-ci.

秘书长在信中最强烈呼吁俄罗斯联邦政府考虑迅速执行一个办法,适当处理所有前苏联养恤金参与的需要和问题,他们年参加金并向金交款但却未曾受益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 产孢子的, 产层, 产成品, 产程, 产出, 产床, 产雌单性生殖, 产道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kiosque, C'était il y a

En 1957, les Soviétiques surprennent le monde en lançant Spoutnik, le 1er satellite artificiel.

1957年,射了第一颗星Spoutnik,震惊了世界。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si les civilisations de types II et III imaginées par Kardachev existaient, nous pourrions entendre leurs voix.

“可如果那所设想的Ⅱ和Ⅲ型文明真的存在,我们应该能够听到他们的声音。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

1965, c’est la première sortie dans l’espace pour les Soviétiques, puis ensuite pour les Américains.

1965 年是的第一次太空行走,然后是美国

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Les soviets ont enfin trouvé le moyen de nous niquer !

终于找到了一种方法来压制我们!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Même les Soviétiques, qui dominent la discipline à l'époque, finissent par s'y mettre.

即使是当时主导该学科的最终陷入其中。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les populations allemandes sont expulsées vers l'Allemagne et remplacées par des Soviétiques.

德国被驱逐到德国,取而代之的是

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Kaliningrad est demeurée fermée aux étrangers, et même aux Soviétiques.

加里宁格勒仍然对外国关闭,甚至对不开放。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Américains et Soviétiques hier, Russes aujourd'hui, savent gérer leurs tensions, malgré les apparences.

昨天的美国,今天的俄罗斯,知道如何管理他们的紧张局势,尽管有外表。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En réponse, les Soviétiques mettent en alerte leur flotte et leur armée pour ne pas se laisser intimider par ces menaces américaines.

作为回应,警告海军舰队和他们的军队为了不被美国的威胁吓到。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Le vol, annoncé après sa réussite, stupéfait le monde entier : les Soviétiques, les premiers, ont envoyé un humain dans l'espace.

这次飞行宣告成功后,震惊了整世界:是进入太空第一

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les soviétiques libérés de l'occupation allemande se  voient accusés de collaboration avec l'ennemi sous prétexte qu'ils ont travaillé pour l'Allemagne.

从德国占领下解放出来的被指控以他们为德国工作为借口与敌合作。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’URSS a été le premier pays à envoyer un satellite dans l’espace, et c’est aussi un Russe qui, le premier, a gravité autour de la Terre.

是第一星送上太空的国家,同时,第一在地球四周行走的宇航员

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Quand les américains apprennent la nouvelle ils sont scotchés, les soviétiques viennent de prendre une sérieuse longueur d'avance en démontrant toute l'étendue de leurs capacités technologiques.

当美国听到他们被粘住的消息时,刚刚迈出了严肃的一步,展示了他们技术能力的全部程度。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

S'inspirant en partie des bagnes  du Tsar en Sibérie et en Extrême-Orient, les Soviétiques vont rapidement innover pour créer  un système concentrationnaire unique : le Goulag.

部分受到沙皇在西伯利亚和远东的监狱的启迅速创新,创建了一独特的集中营系统:古拉格。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En 1945, les Alliés veulent la raser, les Français détestant la mosaïque avec ses représentations hostiles à la France. Finalement, Britanniques et Américains s'y opposent et les Soviétiques s'abstiennent.

在1945 年,盟军想把它夷为平地,因为法国痛恨壁画对法国的敌意描述。最后,英国和美国反对,弃权。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La « libération » par  l'Armée rouge n'en est donc pas une pour beaucoup de soviétiques qui rejoignent directement  les camps du Goulag pour motif de trahison.

因此,对于许多以叛国罪为由直接加入古拉格集中营的来说,红军的“解放”并非如此。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Car les troupes du Hezbollah qui reviendront de Syrie aguerries et surarmées pourraient bien chercher à faire basculer le Liban du côté de l'Iran On connaissait l'affrontement entre Américains et Soviétiques.

从叙利亚回来的真主党军队战斗经验丰富、装备齐全,完全可以反转黎巴嫩靠近伊朗的一侧。美国之间的冲突是众所周知的。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est avec la guerre de Corée que les choses se transforment, parce qu'on a l'impression que les soviétiques commencent à attaquer en Asie, qu'ils pourront attaquer un jour en Europe.

正是随着朝鲜战争,事情生了变化,因为我们的印象是开始在亚洲进攻,他们有一天能够在欧洲动进攻。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Pendant toute la guerre froide, elle a passé son temps à jouer les Soviétiques contre les Chinois pour profiter des subventions des uns et des autres sans forcément donner des retours très importants.

在整冷战期间,她花时间与对抗中国,以利用两者的补贴,而不一定能提供非常重要的回报。

评价该例句:好评差评指正
历史

Une décennie plus tôt, l'URSS avait mis en orbite le tout premier satellite et en 1961, c'était encore un Soviétique, Youri Gagarine, qui le premier est envoyé dans l'espace ; un véritable traumatisme pour l'Amérique.

十年前,有史以来的第一颗星送入轨道,在1961年第一次进入太空的是尤里-加加林。这对美国来说是一真正的打击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产妇, 产妇(的), 产羔, 产果, 产果的, 产后, 产后败血症, 产后痹证, 产后遍身疼痛, 产后病痉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接