Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.
明白过来招时,位魔术师早已带着战利品溜走了。
Le temps des discours et des stratagèmes est terminé.
光说不练和耍耍招的时代已经不再。
Ce sont des tours que l'on nous joue.
都我们玩弄的招。
Bush a recouru à toutes sortes de manœuvres pour renverser la révolution cubaine.
布什为推翻古巴革命,玩弄了各种招。
Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.
分散注意力和玩弄招行不通的。
Cessez ce jeu.
别再耍个招了。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
秘书长不得不单独面拖延伎俩和招。
La construction de ce mur de séparation n'est rien d'autre qu'une tactique expansionniste.
建造隔离墙只不过扩张主义的招。
Ce sont les manipulations électorales.
都选举中的招。
À quoi tu joues ?
你耍的什么招?
À notre avis, cette lettre est un réquisitoire contre toutes ces manoeuvres.
我们认为,封信就所有招的控诉。
Israël, cependant, a fait de la paix un choix tactique, symbolique.
然而以色列却将和平作为一种玩弄招和粉饰性质的工具。
C'est le jeu des élections continuelles.
一种连续选举的招。
Il faut aussi cesser de montrer l'autre du doigt.
方面,还必须终止所谓“互相指责的招”。
Cette loi n'est qu'un gadget.
个法律不过一个哄人的新招。
L'instrumentalisation politique représente la manifestation la plus grave de la résurgence de l'antisémitisme.
政治上搬弄非耍招反犹太主义重新抬头的最严重表现。
M. Roshdy (Égypte) désapprouve la manœuvre des États-Unis , alors que de nombreuses délégations sont absentes.
Roshdy先生(埃及)说,埃及代表团不赞成美国许多代表团都不场的情况下耍此招。
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们都需要提防那企图破坏和平与稳定、经过伪装的政治招。
Malheureusement, cette résolution constitue une manœuvre politique de la part de certains États Membres, qui se répète tous les ans.
遗憾的,该决议重复某会员国每年玩弄的政治招。
Toutefois, l'ensemble de ces amendements ont été supprimés des textes de lois définitifs, par le biais de diverses manœuvres procédurières.
但,所有修案都通过玩弄各种各样的程序性招,从法案的最后案文中予以删除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À son tour, il va utiliser la ruse.
这次,也耍花招。
– Ne joue pas à ce petit jeu-là avec nous, Potter, conseilla Malefoy.
“别跟我们耍花招,波特。”马尔福说。
Harry ne savait plus que penser. Était-ce une ruse ?
哈利知道应该怎样看待这件事。这是在耍花招吗?
Tout simplement, parce que mon cerveau, votre cerveau vous joue des tours.
简单地说,因为我的大脑,你的大脑会给你玩花招。
Cette manœuvre paraît, quand il a quelque service à demander.
当有求于人时,这种花招就使出。
Cette manœuvre décisive fut aperçue par quelques électeurs qui s’empressèrent de faire compliment au baron de Tolly.
这个决定性的花招被几个选民看破,们急忙向德·托利男爵表示祝贺。
Elle m'embaumait et m'éclairait. Je n'aurais jamais dû m'enfuir! J'aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
她使我的生芬芳多彩,我真该离开她跑出。我本应该猜出在她那令人爱怜的花招后面所隐藏的温情。
Il ne peut pas rester statique, donc il fait des tours.
保持静止,所以会耍花招。
Encore des fourbis, tout ça ! … Je me méfiais… Silence, tas de gouapes ! Oui, vous vous fichez de moi.
“又都是鬼花招,都是鬼花招!… … 我得当心… … 住口,这一伙无赖!呃!原你们瞧起我。
Un tour de passe-passe qui a permis aux autocrates d'hier de prolonger leur bail.
这一花招让昨天的独裁者得以延长租约。
J’ai une religion, ma religion, et même j’en ai plus qu’eux tous, avec leurs momeries et leurs jongleries !
“我信教,信我自己的教,我敢说比们哪一个都更相信,们过是装腔作势。耍骗人的花招而已。和们同。
KB-28, tu peux me servir un truc ?
KB -28,你给我耍花招吗?
En théorie, car certains propriétaires sont prêts à un tour de passe-passe.
理论上,这是因为有些业主已经准备好采取一些花招。
L'expression, elle a une certaine solennité, comme un effet oratoire, presque un effet de manche.
表情有一定的严肃性,就像演说的效果,几乎是一种花招。
Sa mémoire et son imagination étaient remplies des roueries et des faussetés de tous genres qui étaient encore possibles dans sa jeunesse.
的记忆和想象中充满各种各样的花招和欺骗,那在年轻时还是可的。
Amis, non, répondit Passepartout. Alliés, oui, et sous bénéfice d’inventaire, car, à la moindre apparence de trahison, je vous tords le cou.
“朋友?我们是,”路路通回答说,“我们只算是同盟者,对,只是在保证福克先生利益的条件下和你是同盟者,那就是说,只要我发现你再耍一点花招,我就掐死你!”
Mais, pour qu’il y eût compensation, il les remplaçait à mesure par d’autres petits morceaux de papier portant un nom qui lui était agréable.
为补足,再用同等数量的其它纸片替换,上面写上中意的名字。这个决定性的花招被几个选民看破,们急忙向德·托利男爵表示祝贺。
Élodie Courtejoie: Avant d’en venir à ces insectes, arrêtons-nous juste quelques instants sur ces fleurs qui rusent pour pouvoir être pollinisées, pour pouvoir être fécondées.
埃洛迪·考特乔伊:在谈论这些昆虫之前,让我们先停留片刻讨论那些为被传粉、被授粉而耍花招的花朵。
Comme il y a aussi le chef pâtisserie qui est là parmi nous, je me suis tenté sur une recette un peu sucrée, jouer un petit peu.
因为甜点师也在这里,我尝试做一道稍微甜一点的菜品,稍微耍一点花招。
Pas de politique, Caderousse ! … Et maintenant que tu as ce que tu veux et que nous sommes arrivés, saute en bas de ma voiture et disparais.
“别耍花招儿,卡德鲁斯!你想要的东西现在已经得到,我们也已经互相谅解,你快下车去吧。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释