有奖纠错
| 划词

Par souci d'économie, le présent document a été imprimé en nombre limité.

节省开支,本文件仅作少量印发。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif a estimé que des économies pouvaient être réalisées sur les voyages.

另外一个节省开支的方面公务差旅。

评价该例句:好评差评指正

Certains fonctionnaires émettaient des doutes quant à de réelles économies de coûts.

一些官员对于否真节省开支提出了怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la volonté politique existe, des économies peuvent être réalisées dans des domaines divers.

如果有政治意愿,以从多方面节省开支

评价该例句:好评差评指正

Les organisations citaient les économies de coûts comme justification essentielle des centres de services délocalisés.

有关组织指出,节省开支设立离岸外包中心的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Les économies réalisées seront donc probablement insignifiantes si le secrétariat est installé à Nairobi.

因此,如果秘书处设在内罗毕,节省开支十分重要的题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'histoire a montré que la prévention était plus efficace et moins coûteuse que la curation.

然而,历史明,预防要比补救更为有效和节省开支

评价该例句:好评差评指正

En revanche, on a fait valoir que l'éducation inclusive peut être à la fois rentable et performante.

此外有人指出,融合型教育节省开支,而且事半功倍。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aucune d'elles n'avait mesuré ni fait connaître les progrès obtenus à cet égard jusqu'à présent.

然而,迄今为止没有一个组织曾测算和报告在节省开支方面的进展。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il vaut mieux prévenir que guérir : cela est moins coûteux et sauve des vies.

第二,预防比治疗好,既节省开支,又拯救生命。

评价该例句:好评差评指正

Le partage des locaux du complexe de Gigiri à Nairobi par plusieurs organismes des Nations Unies permet des économies.

联合国几个组织合用内罗毕吉吉里综合建筑,节省开支

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général entend donc réaliser des économies par d'autres moyens, notamment en réduisant la superficie des bureaux loués.

因此,秘书长打算以其他方式节省开支,主要减少租用的办公面积。

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc lieu d'accroître l'efficacité de l'appel global et de mieux l'utiliser comme outil de planification.

这表明,假如将联合呼吁程序作为规划工具加以更好的利用,在提高效率和节省开支方面还有很大余地。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les efforts d'accroissement des recettes et de compression des dépenses, la collecte fiscale a été inférieure à l'objectif fixé.

虽然努力提高收入并节省开支,但政府的收入依然没有完成指标。

评价该例句:好评差评指正

En stimulant la coopération et en facilitant la réalisation d'économies, la conduite d'études communes serait rentable pour toutes les parties concernées.

这些共同研究将鼓励合作和节省开支,并降低所有各方的成本。

评价该例句:好评差评指正

Il a en outre appris que les économies qui résulteront du retard dans le déploiement des deux unités en question représenteraient 979 294 dollars.

委员会还获悉,因推迟部署2支特警部队,将节省开支979 294美元。

评价该例句:好评差评指正

Cette manière de procéder permettrait sans aucun doute d'accroître l'efficacité des travaux de la Commission et d'en réduire les coûts pour l'Organisation.

这必将有助于最大限度地提高委员会的工作效率,同时为本组织节省开支

评价该例句:好评差评指正

C'est le moyen de réaliser des économies d'échelle et d'harmoniser l'application des services, tout en étant moins onéreux que des centres multiples.

这样在应用方面够取得规模济效益和保持一致,同时要比多个中心节省开支

评价该例句:好评差评指正

Ces informations pourraient être fournies dans un seul document au lieu de trois, ce qui ferait réaliser des économies au Secrétariat de l'ONU.

上述信息通过一份文件来评估,而无需三份文件,而且联合国秘书处也会节省开支

评价该例句:好评差评指正

De même, la réduction des dépenses a été la raison principale de la création de centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies.

同样,节省开支联合国系统设立离岸外包服务中心的主要原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰地蜡, 冰点, 冰点法, 冰点降低溶剂, 冰雕, 冰冻, 冰冻超薄切片机, 冰冻的, 冰冻地质学, 冰冻风化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2017法国总统大选 辩论及演讲

C'est là que vous pouvez faire les vraies économies.

这是您可以真正省开的地方。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Et pour faire des économies, les compagnies low cost renouvellent fréquemment leur flottes.

为了进一步省开,廉航公司经常更新它们的机队。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

N’économisez point sur l’hyménée, ne lui rognez pas ses splendeurs ; ne liardez pas le jour où vous rayonnez.

要在婚礼上省开要有损它的光彩;要在你们容光焕发的时刻吝惜金钱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

En réalité, c'est pour faire des économies drastiques.

实际上, 这是为了省开

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2

La poubelle grise sera moins lourde et tout le monde fera des économies.

灰色垃圾桶将减轻重量,大家都能省开

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2

Par souci d'économies, mais pas seulement.

既为省开止于此。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3

Pour John Boehner, il est donc temps de passer aux économies sur les dépenses.

对于约翰·博纳(John Boehner)来说,是时候继续省开了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais il y a une contrepartie, quand un pays obtient ce type d’aide, il doit s’engager à faire de grosses économies.

但是有交换的条件,当一个国家获得该类型的帮助时,它得致力于大大省开

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3

Des économies, il y en a aussi à faire dans le jardin, en installant un récupérateur d'eau de pluie.

通过安装雨水收器,花园也可以省开

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc réduire son train de vie ça veut dire faire des économies sur les dépenses, sur l'argent qu'on dépense au quotidien.

所以,réduire son train de vie意为省开省日常生活中的开

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

Selon une étude, 69% des Français se privent régulièrement de fruits et légumes pour faire des économies.

根据一项研究,69% 的法国人经常吃水果和蔬菜以省开

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Vous avez vu juste avant Hicham dit qu'il doit se séparer des talents qui ne travaillent pas assez pour faire des économies.

你们以前看到过,Hicham说他要开除那些工作够努力的人来省开

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Les compagnies low cost vous font seulement aller d'un point A à un point B et elles font des économies sur tout.

而廉价航空只负责把您从A点送到B点,并且在各个环省开

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

Des économies en perspective, mais les travaux ont coûté plus cher que prévu: 7 millions d'euros.

从角度来看可以省开,但工程成本却超出了预期:700 万欧元。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Mais en 1343 à cause de la Gabelle, une taxe sur le sel, les producteurs développèrent le beurre doux pour réaliser des économies.

但在1343年,由于法国盐税,即对盐的征税,生产者开发了一种无盐黄油以省开

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

Coup de gueule de L.Hervé, sénateur centriste de Haute-Savoie, face à l'afflux de ces automobilistes qui traversent la frontière en quête d'économies.

来自 L.Hervé 的咆哮,来自 Haute-Savoie 的中间派参议员,面临着为了省开而过境的驾车者的涌入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

A.-S.Lapix: L'exercice de rentrée du gouvernement, c'est la traque des économies pour son budget 2024, qui sera présenté à la fin du mois.

- A.-S.Lapix:政府的返校活动是为 2024 年预算省开,该预算将于本底公布。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3

A terme, ce sera des économies pour les habitants, parce qu'ils ne prendront pas de l'eau froide pour arroser, et des économies pour nous, puisque nous ne traiterons pas de l'eau propre.

- 最终,这将为居民省开,因为他们会使用冷水浇灌,也将为我们省开, 因为我们会处理干净的水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

De nouvelles baisses d'impôts alors que la France s'est engagée à réduire son déficit pour atteindre 2,7 % en 2027. Le gouvernement veut faire des économies, 5 % dans tous les ministères.

法国承诺在 2027 年将赤字削减至 2.7% 的同时实施新的减税措施。 政府希望省开,所有部门都需要省 5%。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Tout de suite, elle dressait son couvert. Ils déjeunaient l'un en face de l'autre ; et, mangeant elle-même le moins possible pour épargner la dépense, elle le bourrait tellement de nourriture qu'il finissait par s'endormir.

她立刻给他摆好刀叉。他们面对面用午饭;她省开,自己尽量少吃,拚命塞饱他的肚子,吃到末了,他睡着了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰冻岩溶, 冰冻胀裂的, 冰冻作用, 冰斗, 冰斗冰川, 冰斗湖, 冰毒, 冰杜父鱼属, 冰封港, 冰峰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接